Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

German example sentences with "abgeschnitten"

Learn how to use abgeschnitten in a German sentence. Over 57 hand-picked examples.

Das Dorf ist vom Rest der Welt abgeschnitten.
Translate from German to English

Sie waren von der Nahrungsmittelversorgung abgeschnitten.
Translate from German to English

Sie wurden von der Nahrungsmittelversorgung abgeschnitten.
Translate from German to English

Jede Verbindung mit jenem Flugzeug war plötzlich wie abgeschnitten.
Translate from German to English

Das Dorf ist von der Außenwelt abgeschnitten.
Translate from German to English

Deutschland hat im internationalen Vergleich gut abgeschnitten.
Translate from German to English

Wie hast du abgeschnitten?
Translate from German to English

Er hat seiner kleinen Schwester eine Scheibe Brot abgeschnitten.
Translate from German to English

Die Insel liegt weit abgeschnitten vom Festland.
Translate from German to English

Das Dorf wurde durch einen heftigen Sturm von der Umgebung abgeschnitten.
Translate from German to English

Ich habe einen Ast vom Baum abgeschnitten.
Translate from German to English

Ach, oft wird die schönste Stunde in der Liebe Seelenbunde durch Herbeikunft eines Dritten mitten durch- und abgeschnitten!
Translate from German to English

Ich habe gehört, du hast gut abgeschnitten.
Translate from German to English

Ich habe gehört, Sie haben gut abgeschnitten.
Translate from German to English

Haben wir gut abgeschnitten?
Translate from German to English

Viele Siedlungen sind vom Festland abgeschnitten. Sie sind ohne Strom und Trinkwasser.
Translate from German to English

Tom hat sich einen Finger mit der Kreissäge abgeschnitten.
Translate from German to English

Sie hat die Kruste von ihrem Butterbrot abgeschnitten.
Translate from German to English

Tom hat bei der Prüfung nicht gut abgeschnitten.
Translate from German to English

Tom hat wieder mit Bestnote abgeschnitten.
Translate from German to English

Tom hätte in der Prüfung bei weitem besser abgeschnitten, wenn er sein Sozialleben ein wenig zurückgeschraubt hätte.
Translate from German to English

Tom hat dieses Mal besser abgeschnitten als letztes Mal.
Translate from German to English

„Zweimal abgeschnitten und immer noch zu kurz“, sagte der Schneider.
Translate from German to English

Sie hat sich völlig von der Welt abgeschnitten.
Translate from German to English

Ich hoffe, dass du bei der Prüfung besser abgeschnitten hast als ich.
Translate from German to English

Wenn ich im Januar mit der Prüfungsvorbereitung angefangen hätte, hätte ich besser abgeschnitten.
Translate from German to English

„Wo ist denn Tom? Der lässt schon so lange nichts mehr von sich hören!“ – „Ja, wir vermissen ihn! Gibt’s denn so was? Mir hat er verraten, dass er bis zum 1.4. sozusagen von der Außenwelt abgeschnitten ist – ‚incommunicado‘, wie der Engländer sagt.“
Translate from German to English

Die Zauberin packte die schönen Haare der Rapunzel, schlug sie zweimal um ihre linke Hand, griff eine Schere mit der rechten, und ritsch, ratsch waren sie abgeschnitten, und die schönen Flechten lagen auf der Erde.
Translate from German to English

Tom und Maria haben bei der Französischklassenarbeit sehr schlecht abgeschnitten.
Translate from German to English

Hat Tom in der Prüfung gut abgeschnitten?
Translate from German to English

Ich habe bei der Klassenarbeit nicht gut abgeschnitten.
Translate from German to English

Ich habe bei der Klausur nicht gut abgeschnitten.
Translate from German to English

Ich war von allem abgeschnitten.
Translate from German to English

Tom hat nicht gut abgeschnitten.

Zehntausende Menschen sind von der Stromversorgung abgeschnitten.

Tom hat schlecht abgeschnitten.

In dem Test habe ich schlecht abgeschnitten.

Sie haben sich ein ordentliches Stück vom Kuchen abgeschnitten.

Haben Sie bei dem Test gut abgeschnitten?

Tom hat in der Klassenarbeit gut abgeschnitten.

Tom hat in dem Test gut abgeschnitten.

Tom hat in der Klausur gut abgeschnitten.

Du hast bei dem Test besser abgeschnitten als ich.

Wie hast du bei dem Test abgeschnitten?

Wie hast du bei der Prüfung abgeschnitten?

Wie hast du bei deinem Test abgeschnitten?

Pendler waren aufgrund des Streiks vom Verkehr abgeschnitten.

Dieses Haus ist vom Versorgungsnetz abgeschnitten.

Wie gut habe ich bei dem Test abgeschnitten?

Er hat besser abgeschnitten als sie.

Du hast bei dem Test sehr gut abgeschnitten.

Du hast dich geirrt: ich habe bei dem Test gut abgeschnitten.

Wie viel hast du abgeschnitten?

Brasiliens vier Vertreter bei der FIFA Klub-Weltmeisterschaft 2025 haben gut abgeschnitten: Botafogo, Flamengo, Fluminense und Palmeiras. Herzlichen Glückwunsch!

Wird einer Eidechse der Schwanz abgeschnitten, wächst an derselben Stelle ein neuer nach.

Tom wurde im Verkehr abgeschnitten.

Ich habe in der Klausur einige Fehler gemacht und schlechter als erwartet abgeschnitten.

Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English