Learn how to use ran in a German sentence. Over 50 hand-picked examples.
Das Telefon klingelt, wenn du willst, gehe ich ran.
Translate from German to English
Nun mal ran an die Arbeit.
Translate from German to English
Los, ran! Es ist soweit ... einer von uns muss sterben.
Translate from German to English
Anrufe von "Nummer unterdrückt" sind gruselig; am besten geht man nicht ran.
Translate from German to English
Ich ging völlig blauäugig an die Sache ran.
Translate from German to English
Ran an den Speck!
Translate from German to English
Ich ging ran.
Translate from German to English
„Der Motor springt nicht an.“ – „Lass mich da mal ran!“
Translate from German to English
Geh ran, Tom!
Translate from German to English
Geh nicht an dieses Telefon ran!
Translate from German to English
Das Telefon läutete, aber keiner ging ran.
Translate from German to English
Geh ran!
Translate from German to English
Geht sie richtig ran an die Arbeit oder geht sie ihr nach Möglichkeit aus dem Weg?
Translate from German to English
Ich komme an die Stelle nicht ran.
Translate from German to English
Lassen wir diese Dinge nicht so nah an uns ran.
Translate from German to English
Bitte geh ran.
Translate from German to English
Lass mal die Profis ran.
Translate from German to English
Jetzt lass mich ran!
Translate from German to English
Ich habe bei Tom angerufen, aber es ging keiner ran.
Translate from German to English
Es ist unmöglich, bei Tom jemanden an den Hörer zu kriegen. Ich habe es schon zigmal im Laufe des Vormittags versucht. Immer ist besetzt, oder es geht keiner ran.
Translate from German to English
Tom lässt keinen an sich ran.
Translate from German to English
Kommst du an die Sachen auf dem oberen Regal ran?
Translate from German to English
Kommst du an die Sachen ran, die im Regal ganz oben sind?
Translate from German to English
Halt dich ran mit deiner Arbeit!
Translate from German to English
Einen Angestellten kann sich Tom nicht leisten; also muss die Familie mit ran.
Translate from German to English
Halte dich ran!
Translate from German to English
Willst du es schaffen oder nicht? Wenn du es schaffen willst, dann halt dich jetzt ran!
Translate from German to English
Weil viel mehr zu tun war als erwartet, musste der Chef selbst mit ran.
Translate from German to English
Meine Frau rief mir zu: „Dein Telefon klingelt, geh schnell ran!“
Translate from German to English
Die Haare zusammengebunden, den Tatendrang gesteigert, ran ans Werk!
Translate from German to English
Ich fuhr rechts ran, und stieg aus.
Translate from German to English
„Oh, das Telefon klingelt. Ich geh’ mal eben ran.“ – „Nein, Tom, lass es doch klingeln! Das kann höchstens Maria sein.“
Translate from German to English
Seit drei Stunden versuche ich schon, jemanden in der Praxis zu erreichen, aber es ist entweder besetzt, oder es geht keiner ran.
Translate from German to English
Fahr mal die Schubkarre ran!
Translate from German to English
Fahr nicht so dicht ran!
Translate from German to English
„Im Sommer treffe ich mich mit Marie-Emmanuelle in ihrer elsässischen Heimat. Bis dahin muss ich einigermaßen Französisch können.“ – „Aber sie kann doch auch Deutsch.“ – „Ja, aber ich will sie beeindrucken.“ – „Ach so. Na, dann mach dich mal ran ans Lernen!“
Translate from German to English
Geh da nicht nah ran.
Translate from German to English
Das Telefon klingelt, aber keiner geht ran.
Translate from German to English
Mach nicht zu viel Salz ran!
Translate from German to English
Sie hält sich nicht ran.
Translate from German to English
Drei Buchstaben läuten den Erfolg ein: „Ran!“
Geh näher ran, dann wirst du es hören.
Das Telefon klingelte und Tom ging ran.
Du weißt doch, wie es läuft: du mußt einen kennen, der einen kennt, der einen kennt, der einen kennt. Nur so kommst du an Informationen ran.
Die Verteidiger von United müssen bei Ecken dichter an die Spieler von City ran.
Ich finde, da könnte etwas Salz ran.
Warum gehen Sie nicht ran?
Warum gehst du nicht ran?
Ich gehe nicht ran, wenn ich eine unbekannte Nummer sehe.
„Ich brauche einen Termin beim Arzt. Ich rufe gerade an und lasse mir einen geben.“ – „Geh lieber hin! Das ist schneller, als da jemanden an die Strippe zu kriegen. Entweder ist besetzt, oder es geht keiner ran.“