Learn how to use Rechenschaft in a German sentence. Over 32 hand-picked examples.
Ein Politiker soll stets Rechenschaft über das Geld ablegen können, das er erhält.
Translate from German to English
Ich bin Ihnen für mein Verhalten keine Rechenschaft schuldig.
Translate from German to English
Auch die Handlanger des Diktators werden zur Rechenschaft gezogen.
Translate from German to English
Ich bin ihm für den Verlust Rechenschaft schuldig.
Translate from German to English
„Alles, was uns begegnet, lässt Spuren zurück, alles trägt unmerklich zu unserer Bildung bei; doch es ist gefährlich, sich davon Rechenschaft geben zu wollen. Wir werden dabei entweder stolz und lässig oder niedergeschlagen und kleinmütig, und eins ist für die Folge so hinderlich wie das andere. Das Sicherste bleibt immer, nur das Nächste zu tun, was vor uns liegt, und das ist jetzt“, fuhr er mit einem Lächeln fort, „dass wir eilen, ins Quartier zu kommen.“
Translate from German to English
Wenn ihr irgend etwas zustößt, ziehe ich dich persönlich zur Rechenschaft.
Translate from German to English
Wir geben uns zu wenig Rechenschaft darüber, wieviel Enttäuschung wir anderen bereiten.
Translate from German to English
Wer nicht von dreitausend Jahren sich weiß Rechenschaft zu geben, bleib im Dunkeln unerfahren, mag von Tag zu Tage leben.
Translate from German to English
Sie müssen Rechenschaft für das Resultat ablegen.
Translate from German to English
Ich gebe mir darüber Rechenschaft, dass die Gewohnheit, Fleisch zu essen, nicht mit erhabenen Gefühlen in Übereinstimmung steht.
Translate from German to English
Großherzigkeit schuldet der Klugheit keine Rechenschaft für Ihre Motive.
Translate from German to English
Die Vernunft errötet über Neigungen, über die sie nicht Rechenschaft ablegen kann.
Translate from German to English
Er musste für sein Versagen Rechenschaft ablegen.
Translate from German to English
Er muss für seine Verbrechen zur Rechenschaft gezogen werden.
Translate from German to English
Das alles wird erst dann aufhören, wenn solche Leute zur Rechenschaft gezogen werden.
Translate from German to English
Für Schäden, die man verursacht, kann man zur Rechenschaft gezogen werden.
Translate from German to English
Er ist der Unternehmensleitung für sein Tun Rechenschaft schuldig.
Translate from German to English
Du zogst deine Angestellten zur Rechenschaft.
Translate from German to English
Wir werden diesen schamlosen Mörder zur Rechenschaft ziehen.
Translate from German to English
Ich muss niemandem Rechenschaft ablegen.
Translate from German to English
Tom muss mir Rechenschaft ablegen.
Translate from German to English
Tom muss für seine Verbrechen zur Rechenschaft gezogen werden.
Translate from German to English
In der Politik werden selten die zur Rechenschaft gezogen, die etwas zu verantworten haben.
Translate from German to English
Tom hat im Leben viel Böses getan, aber er wurde dafür nie zur Rechenschaft gezogen.
Translate from German to English
Er muss mir Rechenschaft ablegen.
Translate from German to English
Bei einer Stellungnahme im italienischen Fernsehen bezeichnete der Bürgermeister von Pescara, Carlo Masci, die Ereignisse in seinem Gebiet als wahrhaftig dramatisch und sagte, dass man die Verantwortlichen zur Rechenschaft ziehen müsse.
Translate from German to English
Tom wurde für seine Verbrechen nie zur Rechenschaft gezogen.
Translate from German to English
Ich werde die ganze Geschichte lückenlos aufdecken und die Schuldigen zur Rechenschaft ziehen.
Dr. Beeching hat für einiges Rechenschaft abzulegen.
Nur weil man etwas nicht mit Absicht getan hat, heißt das noch lange nicht, dass man nicht dafür zur Rechenschaft gezogen wird.
Wenn Sie hier falsche Angaben machen, werden Sie zur Rechenschaft gezogen.
Was ist zu einem Regime zu sagen, dessen politische Figuren sich einen Skandal nach dem anderen leisten können, ohne dafür je zur Rechenschaft gezogen zu werden? Nein, sie werden noch mit weiteren Ämtern belohnt.