Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

German example sentences with "ums"

Learn how to use ums in a German sentence. Over 100 hand-picked examples.

Bei dem Flugzeugunfall kamen viele Menschen ums Leben.
Translate from German to English

Mir ist leicht ums Herz.
Translate from German to English

Sein Sohn kam bei einem Unfall ums Leben.
Translate from German to English

Ihr Sohn kam bei einem Unfall ums Leben.
Translate from German to English

Ist das der Mann, dessen Frau bei dem Autounfall ums Leben kam?
Translate from German to English

Alle Passagiere kamen bei dem Unfall ums Leben.
Translate from German to English

Er fragte den Polizisten, wie viele Menschen am Vortag bei Verkehrsunfällen ums Leben gekommen waren.
Translate from German to English

Der Junge streichelte das Mädchen ums Kinn und küsste es auf die Wangen.
Translate from German to English

20 Menschen sind bei dem Brand ums Leben gekommen.
Translate from German to English

Wir waren in Gefahr, ums Leben zu kommen.
Translate from German to English

Er kümmert sich überhaupt nicht ums Geld.
Translate from German to English

Vier Familien kamen im Feuer ums Leben.
Translate from German to English

Wenn mein Sohn nicht bei einem Autounfall ums Leben gekommen wäre, dann wäre er heute Student an einer Universität.
Translate from German to English

Ein Mann namens Slim kam bei dem Unfall ums Leben.
Translate from German to English

Sie kam bei einem Flugzeugabsturz ums Leben.
Translate from German to English

Bei diesem Unfall kamen viele Menschen ums Leben.
Translate from German to English

Sie kam bei einem Autounfall ums Leben.
Translate from German to English

Er kam bei einem Zugunfall ums Leben.
Translate from German to English

Die Firma kämpft ums Überleben.
Translate from German to English

Wenn es ums Kochen geht, kann niemand Maria das Wasser reichen.
Translate from German to English

Er ist bei dem Verkehrsunfall ums Leben gekommen.
Translate from German to English

Er las den Artikel ein ums andere Mal.
Translate from German to English

Ein ums andere Mal las er den Artikel.
Translate from German to English

Sechs Monate sind vergangen, seit der Autor bei einem Unfall ums Leben gekommen ist.
Translate from German to English

Wir alle trauerten um die Menschen, die bei dem Unfall ums Leben kamen.
Translate from German to English

Wie hoch sollte ein Zaun ums Haus sein?
Translate from German to English

Ich kann mich ums Verrecken nicht an ihre Telefonnummer erinnern.
Translate from German to English

Das Viertel wurde gentrifiziert. Jetzt wimmelt es dort von Möchtegern-Hipstern, die bei Starbucks fettarme Lattes schlürfen. Die versammeln sich um Kaffee und kostenloses WLAN wie Motten ums Licht.
Translate from German to English

Die Grünen machen viel Lärm ums Atom.
Translate from German to English

Sein Sohn kam bei dem Unfall ums Leben.
Translate from German to English

Ihr Sohn kam bei dem Unfall ums Leben.
Translate from German to English

Fast 3000 Menschen kamen ums Leben.
Translate from German to English

Ihr Ehemann kam bei einem tragischen Autounfall ums Leben.
Translate from German to English

Nicht weniger als 50 Passagiere sind ums Leben gekommen.
Translate from German to English

Was, Sie mögen keine ums Verrecken andersartige Typographie‽
Translate from German to English

Wenn du willst, dass ein deutscher Übersetzer deinen Satz auf Tatoeba übersetzt, solltest du ihm recht viel Honig ums Maul schmieren.
Translate from German to English

Jetzt geht’s ums Ganze.
Translate from German to English

Eine alte Frau kam in den Flammen ums Leben.
Translate from German to English

Er wollte ums Verrecken nicht klein beigeben.

Wenn es ums Geld geht, wird er zum Dämon.

Beim Untergang der Titanic kamen zwischen 1490 und 1635 Menschen ums Leben.

Nach zwei Monaten waren mehr als 400 Menschen ums Leben gekommen.

Tom kam bei einem Flugzeugabsturz ums Leben.

Tom ist bei einem Flugzeugabsturz ums Leben gekommen.

Er wäre fast ums Leben gekommen, nachdem er von einem Wagen überfahren worden war.

Tom kam vor zwei Jahren bei einem Flugabsturz ums Leben.

Er kam durch eine Landmine ums Leben.

Es dreht sich nicht ums Geld.

Doch kaum der Gefahr entronnen, träumten sie vom blauen Engel, von der blauen Stunde und von einer Schiffsfahrt ums blaue Band.

Bei dem Flugzeugunglück kamen zweihundert Menschen ums Leben.

Bei dem Absturz kamen vierhundert Passagiere ums Leben.

Rings ums Lagerfeuer singen die Kinder.

Er geriet unter die Räder eines fahrenden Zuges und kam ums Leben.

Auf welche Weise kam Tom ums Leben?

Wie genau kam Tom ums Leben?

Er tut so, als kümmerte er sich nicht ums Geld.

Einer von Toms Freunden kam bei einem Verkehrsunfall ums Leben.

Toms Sohn kam im letzten Winter bei einem Verkehrsunfall ums Leben.

Tom kam bei einem Zugunglück ums Leben.

Binnen zehn Stunden nach seinem Universitätsabschluss kam Tom bei einem Verkehrsunfall ums Leben.

Auf der Autobahn A 2 kommen fast täglich Menschen ums Leben.

Es ist ihm nicht um den Zaum, es ist ihm ums Ross.

Man muss ihr Honig ums Maul schmieren.

Rachel Corrie war eine Amerikanerin, die im Gazastreifen ums Leben kam.

Keiner der Fahrgäste kam bei dem Unfall ums Leben.

Ist er kein Schalk, so weiß er doch, wie es einem Schalk ums Herz ist.

Die Husaren beten um Krieg und der Doktor ums Fieber.

Die Haltbarkeit aller Verträge zwischen Großstaaten ist eine bedingte, sobald sie in dem Kampf ums Dasein auf die Probe gestellt wird. Keine große Nation wird je zu bewegen sein, ihr Bestehen auf dem Altar der Vertragstreue zu opfern, wenn sie gezwungen ist, zwischen beiden zu wählen.

Es geht nicht ums Geld.

Es geht nicht nur ums Geld.

Viele kamen ums Leben.

Ihr Vater kam wahrscheinlich bei einem Autounfall ums Leben.

Wenn man dieses glückliche alte Paar sieht, wird einem warm ums Herz.

Tom pflegte immer zu sagen: „Ein Mann, dem nicht einige die Pest an den Hals wünschen, hat es im Leben zu nichts gebracht“, bis er auf ungeklärte Weise ums Leben kam.

Er kam bei einem Autounfall ums Leben.

Es dreht sich alles ums Geld.

Die Fliege fliegt so lange ums Licht, bis sie sich versengt.

Mir wurde wehmütig ums Herz.

Er kam bei einem Unfall ums Leben.

Mir ging es nie ums Geld. Nie! Aber heute dreht sich alles nur noch ums Geld. Das ist furchtbar.

Er kam bei einem Reitunfall ums Leben.

Auf dem Weg zu einem Vortrag kam Maria durch einen Autounfall ums Leben. Das Thema ihres Vortrags war "Spionage und Internet".

Sieben Polizisten kamen ums Leben.

Tom kam bei dem Versuch, Maria zu retten, ums Leben.

Außer mir wird niemand einen Fuß in meine Küche setzen! Ich kümmere mich ums Essen!

Tom und Maria streiten sich oft ums Geld.

Tom und Maria kamen bei dem Unfall beide ums Leben.

Tom wäre beinahe selbst ums Leben gekommen.

Tom kam beinahe selbst ums Leben.

Tom kam bei einem Verkehrsunfall ums Leben.

Infolge zweier unbeabsichtigter Explosionen von Feuerwerkskörpern kamen in Peru mindestens achtzehn Menschen ums Leben.

Bei dem Brand sind zwei Feuerwehrleute ums Leben gekommen.

In diesen von seinem Schwesterchen verfassten Büchern geht es ums Kochen.

Vor neun Jahren sind unsere Eltern bei einem Verkehrsunfall ums Leben gekommen.

Tom kam bei einem Jagdunfall ums Leben.

Bei der Auflösung gegen die Regierung gerichteter Unruhen kamen in Sana 32 Menschen ums Leben.

Sie streiten sich immer ums Geld.

Das Flugzeug stürzte ab, die Passagiere kamen ums Leben.

Tom ist bei einem Autounfall ums Leben gekommen.

Bald ist es vier Jahre her, dass Tom bei einem Verkehrsunfall ums Leben kam.

Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English
Translate from German to English