Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Spanish example sentences with "mediante"

Learn how to use mediante in a Spanish sentence. Over 76 hand-picked examples.

Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho a la seguridad social, y a obtener, mediante el esfuerzo nacional y la cooperación internacional, habida cuenta de la organización y los recursos de cada Estado, la satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales, indispensables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad.
Translate from Spanish to English

La voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público; esta voluntad se expresará mediante elecciones auténticas que habrán de celebrarse periódicamente, por sufragio universal e igual y por voto secreto u otro procedimiento equivalente que garantice la libertad del voto.
Translate from Spanish to English

Sólo mediante libre y pleno consentimiento de los futuros esposos podrá contraerse el matrimonio.
Translate from Spanish to English

Quiero pagar mediante cheque.
Translate from Spanish to English

Mi padre se mantuvo en contacto con nosotros mediante cartas y llamadas de teléfono durante su estancia en el extranjero.
Translate from Spanish to English

Expresamos nuestros pensamientos mediante palabras.
Translate from Spanish to English

La música se puede definir como el arte de conmover mediante la combinación de sonidos.
Translate from Spanish to English

El régimen militar puso en marcha una represión implacable sobre todas las fuerzas democráticas: políticas, sociales y sindicales, con el objetivo de someter a la población mediante el terror de Estado.
Translate from Spanish to English

Mediante la ingeniería genética, el maíz puede producir sus propios pesticidas.
Translate from Spanish to English

He encontrado una manera de cambiar el teclado de Windows mediante una combinación de teclas.
Translate from Spanish to English

Las plantas son organismos que crecen mediante el aprovechamiento de la energía de la luz.
Translate from Spanish to English

La gente sordomuda puede comunicarse mediante la lengua de signos.
Translate from Spanish to English

Aprendemos mediante el método prueba-error.
Translate from Spanish to English

El cambio del exoesqueleto se da mediante contracciones.
Translate from Spanish to English

Mediante la comunicación somos capaces de aprender los unos de los otros.
Translate from Spanish to English

Los frenos de disco funcionan mediante una pinza que muerde el disco de freno.
Translate from Spanish to English

Ella está relacionada con él mediante matrimonio.
Translate from Spanish to English

Tom fue estafado mediante el timo nigeriano.
Translate from Spanish to English

En caso de una emergencia, debes salir corriendo de la casa mediante esta salida.
Translate from Spanish to English

Mientras no dejemos de definir el concepto de nuestras relaciones comunes mediante las diferencias entre nosotros contribuiremos en capacitar aquellos que siembran el odio y prefieren éste a la paz y siembran conflictos y prefieren éstos a la cooperación que de su parte puede ayudar nuestros pueblos a lograr la prosperidad.
Translate from Spanish to English

El GPS permite localizarte mediante satélites.
Translate from Spanish to English

El GPS permite encontrarte mediante satélites.
Translate from Spanish to English

El Sistema de Localización Global permite localizarte mediante satélites.
Translate from Spanish to English

Transmite el movimiento mediante correas y poleas.
Translate from Spanish to English

El ADN es extraído mediante una prueba de sangre.

Comuníquese con sus socios mediante Telefonía IP y videoconferencia. Gestione el uso de su red para las comunicaciones (Quality of Service).

En Tatoeba las frases se pueden clasificar mediante etiquetas y listas.

En esperanto los sustantivos, adjetivos, adverbios y verbos muestran su función en la oración mediante sus terminaciones.

Mediante el ejemplo de la vida de Augustino podemos observar la transición de la Baja Antigüedad a la Edad Media.

Los científicos rastreaban a las aves mediante pequeños radiotransmisores que les acoplaban a la espalda.

Esa estructura de madera, no lleva clavos ni pegamento. Se sujeta mediante espigas.

Se fijaron los tablones mediante espigas de madera encoladas.

Esta regla viene ciertamente establecida, en todo caso, mediante numerosas excepciones.

En el futuro la gente será etiquetada como prescindible e imprescindible cuando las cosas se pongan difíciles de veras y los primeros serán aniquilados lenta pero implacablemente mediante tecnologías como, por ejemplo, la telefonía móvil asociada a los drones.

Representar tus miedos mediante dibujos o palabras a veces te puede ayudar a exorcizarlos.

Representar tus miedos mediante dibujos o palabras a veces puede ayudar a librarte de ellos.

Representar tus miedos mediante dibujos o palabras a veces puede ayudarte a exorcizarlos.

Antes las bicis normalmente tenían un timbre y un faro que se activaba mediante una dinamo.

Antes las bicicletas normalmente tenían un timbre y un faro que se activaba mediante una dinamo.

Moisés extendió su mano sobre el mar, y Yahvé hizo retroceder el mar mediante um fuerte viento del este que sopló toda la noche; el mar se secó y las aguas se dividieron.

El avispero fue localizado y destruido mediante un dron.

Contacta conmigo mediante correo ordinario.

Permitidme explicarlo mediante una parábola.

Provocar que llueva o deje de llover mediante la técnica del chemtrail es peligroso, porque desafía a la naturaleza.

El sonido se puede usar para enfermar y matar a las personas mediante armas infrasónicas.

Si un gobernante no obedece a la élite, le amenazan con provocar sequías o lluvias torrenciales en su nación mediante drones que fumigan.

A los tiranos nos les gusta la verdad, sino la propaganda de la mentira y su imposición mediante el uso de la fuerza.

Esta secta capta a sus seguidores mediante pseudoterapias curativas.

¿Es inconstitucional la ejecución mediante inyección letal?

Esta cárcel solo realiza ejecuciones mediante inyección letal.

La ejecución mediante inyección letal es inhumana.

Cualquier otra consulta ha de realizarse mediante el número de servicio al cliente que se indica abajo.

Wikipedia genera contenido en torno a conceptos, Wikcionario lo hace sobre elementos léxicos y Tatoeba aporta contexto lingüístico mediante frases y traducciones.

Un pincho se denomina el movimiento táctico mediante el cual dos piezas que se encuentran en la misma línea (fila, columna o diagonal) son atacadas simultáneamente, de modo que la primera, al moverse, esquivando el ataque, permita la captura de la otra.

Se ha demostrado que el ataque a las torres gemelas de Nueva York se produjo realmente mediante una demolición.

El tadalafilo actúa incrementando el flujo sanguíneo del pene mediante la inhibición selectiva de la fosfodiesterasa 5.

Se puede explorar el territorio de su imaginación mediante su abundante y prolija obra gráfica y literaria.

Soraya, durante su etapa steampunk, reconvertía tuberías viejas en sorprendentes periscopios estilosos y operativos que, en ocasiones, incorporaba mediante armazones, péndulos y contrapesos a su propia ropa.

La información codificada digitalmente en el ADN y los complejos circuitos y sistemas de procesamiento de información que operan en las células vivas se explican mejor mediante la actividad de una inteligencia verdaderamente planificadora.

Hoy por hoy la pena de muerte en Japón se lleva a cabo mediante ahorcamiento.

Mediante técnicas deductivas se pueden averiguar muchas cosas.

La megaempresa que está tras la campaña contra la "basuraleza", de la que ella, por cierto, es la principal responsable, asegura ser una entidad sin ánimo de lucro cuando en realidad se lucra mediante el cobro de las arcas públicas españolas de una media de 36 euros por habitante y año y, además, hace todo lo posible porque la gestión de residuos de envases del país no mejore.

Lo ideal sería mejorar la productividad de los sectores no industriales, los cuales están atrasados respecto a los industrializados, además de asegurar, mediante impulsos en inversión de capital, la rectificación y la capacidad de crecimiento de la diferencia de precio entre el mercado interno y externo.

Viajaba colgado de un vilano de diente de león mediante un simple arnés confeccionado a base de vello trenzado de armiño.

Una bombilla es un globo de cristal que produce luz mediante electricidad.

Los investigadores documentaron la felicidad mediante la observación del análisis facial.

Los investigadores comprobaron el efecto de tolerancia al dolor mediante la prueba del presor frío.

La compra de votos con dinero robado mediante impuestos es un crimen.

El profesor Morbius creía estar siguiendo los pasos de la señorita Saldaña en el monitor cuando en realidad lo que veía era una señal, inserta mediante hackeo, de inteligencia artificial creada en tiempo real.

A Bolsonaro lo han encarcelado por intento de golpe de estado mientras que a Lula lo hicieron mediante lawfare.

Se pueden practicar lenguas mediante videoconferencia.

El primer personaje del juego de naipes es una hechicera enjuta y demacrada que aspira a armonizar a su comunidad mediante el diálogo con los difuntos del cementerio local.

La RAE y la Fundéu encorsetan mediante preceptos imperiales sutiles que solo tienen que ver con la lingüística científica tangencialmente.

Se dice que Demóstenes logró corregir sus defectos de pronunciación mediante piedrecitas en la boca.

La tela se puede identificar mediante la muestra.

Entiendo la tentación de explicar la realidad mediante símiles pero en este caso se trata de similitudes solo aparentes que no se sostienen ante un análisis pormenorizado.

Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English
Translate from Spanish to English