Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

French example sentences with "charger"

Learn how to use charger in a French sentence. Over 67 hand-picked examples.

Je n'aime pas me charger de lourdes responsabilités.
Translate from French to English

Désolé, mais tout cela s'est produit si soudainement que je n'ai pas encore pu me charger de la situation.
Translate from French to English

Laisse-moi m'en charger.
Translate from French to English

Peux-tu te charger du travail ?
Translate from French to English

Les femmes se forgent à elles-mêmes les chaînes dont l'homme ne souhaite pas les charger.
Translate from French to English

Ne te dérange pas, je peux m'en charger moi-même.
Translate from French to English

Ne t'en fais pas. Laisse-moi m'en charger.
Translate from French to English

Puis-je charger mon téléphone portable quelque part ici ?
Translate from French to English

Je l'ai vue charger son verre.
Translate from French to English

Je déteste le défilement infini parce que je crois fermement que les utilisateurs ont le droit de choisir s'ils veulent charger la page suivante ou pas.
Translate from French to English

Laisse-moi me charger d'elle.
Translate from French to English

Laissez-moi me charger d'elle.
Translate from French to English

Laisse-moi me charger de lui.
Translate from French to English

Laissez-moi me charger de lui.
Translate from French to English

Sois-en bien tranquille ! Je ne veux te charger d'aucun reproche !
Translate from French to English

Je vais m'en charger moi-même.
Translate from French to English

Je vais me charger d'eux en personne.
Translate from French to English

Je vais me charger d'elles en personne.
Translate from French to English

Je vais me charger d'elle en personne.
Translate from French to English

Je vais m'en charger en personne.
Translate from French to English

Je vais me charger de lui en personne.
Translate from French to English

Il m'est pour l'instant impossible de me charger de davantage de tâches.
Translate from French to English

Laisse-moi m'en charger !
Translate from French to English

Laissez-moi m'en charger !
Translate from French to English

Après avoir vogué pendant plusieurs heures, en tenant la tête de Mary sur son épaule, Tom découvrit enfin sur la route de l'est un bateau à vapeur dont l'équipage était occupé à charger du bois.
Translate from French to English

Je ne veux pas m'en charger.
Translate from French to English

N'oubliez pas de charger votre portable !
Translate from French to English

N'oublie pas de charger ton portable !
Translate from French to English

Pourquoi ce site web met-il tant de temps à charger ?
Translate from French to English

Laisse quelqu'un d'autre s'en charger !
Translate from French to English

Laissez quelqu'un d'autre s'en charger !
Translate from French to English

Je peux m'en charger.
Translate from French to English

Nous pouvons nous en charger.
Translate from French to English

Nous sommes en train de nous en charger.
Translate from French to English

Tu vas t'en charger toi-même.
Translate from French to English

Il va s'en charger lui-même.
Translate from French to English

Elle va s'en charger elle-même.
Translate from French to English

Tom va s'en charger lui-même.
Translate from French to English

Marie va s'en charger elle-même.
Translate from French to English

Nous allons nous en charger nous-mêmes.
Translate from French to English

Vous allez vous en charger vous-mêmes.
Translate from French to English

Ils vont s'en charger eux-mêmes.
Translate from French to English

Elles vont s'en charger elles-mêmes.
Translate from French to English

Tom commença à charger le pistolet.
Translate from French to English

Tom a commencé à charger le pistolet.

Le mécanicien a réparé ma voiture sans me charger un sou.

Je pensais que je pourrais m'en charger.

Il faut charger le téléphone.

Il ne faut jamais trop charger la mule.

Aide Tom à charger le camion.

Aidez Tom à charger le camion.

Laisse Tom s'en charger.

Le jeune homme aida la vieille dame à charger les achats dans la voiture.

Aide-moi à charger le camion.

« Pourquoi Yumi est-elle absente aujourd’hui ? » « Apparemment, son chat a fugué. » « Hein ? C’est valable, comme raison, ça ? » « Oui, vu que c’est ses congés payés. J’ai des documents dont je voulais qu’elle s’occupe ; je compte sur toi pour t’en charger aujourd’hui. » « D’accord. »

Quelqu'un a emporté un câble USB pour charger les téléphones ?

Vous pouvez charger votre téléphone là-bas.

Où est-ce que je peux charger mon téléphone ?

Ce Linus reprocha un jour à Hercule de ne pas être studieux ; alors, dans sa rage, le garçon prit soudain la lyre et frappa de toutes ses forces la tête du malheureux instituteur qui, prostré par le coup, mourut peu après. Et personne, après cela, ne voulut se charger d'une telle tâche.

Vous étiez en train de charger la marchandise.

Puis-je charger mon téléphone au hall ?

Mon téléphone est en train de charger.

Au Portugal, incommoder ses voisins est un objectif quotidien. Lorsqu’ils ne peuvent pas s’en charger personnellement, ils missionnent leurs chiens hystérisés, à cette fin.

Elle branche son ordinateur portable pour le charger.

La vidéo est toujours en train de se charger.

Non, c'est eux qui devront s'en charger.

Je commence par charger le fichier des clients et des fournisseurs.

Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English