Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

French example sentences with "dépassé"

Learn how to use dépassé in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.

La dette extérieure des États-Unis a dépassé les 500 milliards de dollars.
Translate from French to English

En rentrant à la maison, je me suis endormi dans le train et j'ai dépassé mon arrêt.
Translate from French to English

Il a accéléré sa voiture et m'a dépassé.
Translate from French to English

C'est un raisonnement dépassé.
Translate from French to English

L'entreprise escomptait en fait un léger recul au troisième trimestre, mais a cependant dépassé les attentes et même réalisé un bénéfice.
Translate from French to English

T'as dépassé les bornes des limites.
Translate from French to English

Je suis allé à Sapporo en mission et j'ai dépassé mon budget.
Translate from French to English

L'écho positif à nos propositions a dépassé nos espoirs les plus audacieux.
Translate from French to English

L'élève a dépassé le maître.
Translate from French to English

C'est dépassé.
Translate from French to English

Tom a dépassé mes attentes.
Translate from French to English

On a dépassé le temps théorique.
Translate from French to English

Avons-nous dépassé le temps théorique ?
Translate from French to English

La demande a dépassé les attentes, bien que le prix soit relativement élevé.
Translate from French to English

Tu as dépassé les bornes !
Translate from French to English

La quasi-totalité des langues du monde n'a pas dépassé le stade de l'oralité.
Translate from French to English

Il m'a dépassé.
Translate from French to English

Nous avons dépassé cela.
Translate from French to English

Dans tout animal qui n'a point dépassé le terme de ses développements, l'emploi plus fréquent et soutenu d'un organe quelconque, fortifie peu à peu cet organe, le développe, l'agrandit, et lui donne une puissance proportionnée à la durée de cet emploi ; tandis que le défaut constant d'usage de tel organe, l’affaiblit insensiblement, le détériore, diminue progressivement ses facultés, et finit par le faire disparaître.
Translate from French to English

J'avais dépassé les bornes.
Translate from French to English

Un événement historique à Tatoeba : Le 12 juin 2012, l'espéranto a dépassé le japonais, quant au nombre de phrases, et a pris la deuxième place dans le classement des langues.
Translate from French to English

Ça a dépassé mes espérances.
Translate from French to English

Son insolence a dépassé les bornes.
Translate from French to English

La folie a dépassé une limite.
Translate from French to English

Le motard a dépassé la limite de vitesse.
Translate from French to English

Le conducteur a dépassé la voiture.
Translate from French to English

Les vacances m'ont dépassé.
Translate from French to English

Vous m'avez dépassé dans l'âge.
Translate from French to English

Elles ont dépassé la quarantaine, jusqu'à présent elles ne sont pas mariées.
Translate from French to English

Même en sentant qu'ils avaient très légèrement dépassé l'apogée de leur floraison, nous avons pu pleinement apprécier ces magnifiques cerisiers.
Translate from French to English

Tu as dépassé les limites.
Translate from French to English

Tu as dépassé les limites, cette fois.
Translate from French to English

Tu as complètement dépassé les bornes.
Translate from French to English

Le gouvernement est dépassé par les événements.
Translate from French to English

Sami était dépassé.
Translate from French to English

Sami se retrouvait dépassé.
Translate from French to English

Il m'a dépassé par la droite.
Translate from French to English

Il a dépassé les bornes.

Je me sens complètement dépassé.

Il l'a dépassé.

Elle l'a dépassé.

J'ai dépassé Tom.

Tom est dépassé.

Elle m'a dépassé par la droite.

Il m'a dépassé par la gauche.

Elle m'a dépassé par la gauche.

Malgré l'interdiction de dépassement, il a dépassé la voiture.

Je l'ai dépassé en prenant le virage à la corde.

C'est peut-être le 1er avril, mais votre farce a dépassé les bornes. Sérieusement, je suis très en colère !

Il a dépassé la bonne température.

L'ordinateur a déjà dépassé l'homme dans la capacité de jouer aux échecs. Et il ne tardera pas à le supplanter dans le domaine des langues également.

Il a dépassé les frontières.

La mondialisation économique a dépassé la mondialisation politique.

Son ventre a dépassé en profondeur la fosse.

Tu es complètement dépassé par les événements.

Je suis un peu dépassé par les nouvelles technologies.

Papa est un peu dépassé, non ?

Vous avez dépassé les bornes.

Tu as dépassé les bornes.

Vous avez dépassé le temps imparti.

Le résultat a dépassé mes attentes.

Ziri m'a dépassé.

Ce qui fut ignoré pendant 2000 ans n'en est en aucun cas dépassé pour autant.

Je pensais qu'on avait dépassé ça.

Hier, j'ai dépassé mon record personnel.

Tom, tu as dépassé toutes les bornes !

Tu as dépassé toutes les bornes, Tom ! Maintenant ça va barder !

David a dépassé ses enseignants.

David a dépassé ses profs.

Tom a dit qu'il n'avait pas dépassé la trentaine.

Elle a dépassé les limites.

Nous avons largement dépassé notre budget.

Je suis dépassé par les évènements.

Omar a la rage de voir que le kabyle a dépassé le berbère.

Vous avez dépassé les limites.

J'ai enfin dépassé Tom.

Nous n'avons jamais dépassé les limites.

Ils n'ont jamais dépassé les bornes.

Ils n'ont jamais dépassé les limites.

Il est dépassé par les événements.

Le « Dôme de fer » d'Israël a été dépassé par le grand nombre de roquettes que le Hamas a lancé le 7 octobre 2023.

Cet aliment a dépassé sa date de péremption.

Tu es dépassé.

Ils ont dépassé les limites.

Moi, j'ai maintenant dépassé ce stade.

Je suis dépassé par le travail ces derniers jours.

Vous avez dépassé les chiens dans leur aboiement.

Elle a dépassé les bornes.

L'époque l'a dépassé.

Ce jeune homme a finalement dépassé les limites du raisonnable, et cette fois-ci, ses parents sont morts sous ces coups.

Le dualisme corps-esprit est-il dépassé ?

L'équilibre des puissances est-il un concept dépassé dans un monde multipolaire ?

Il a dépassé les limites.

Je regrette ce que j'ai dit. J'ai dépassé les bornes.

Je suis désolé, je sais que j'ai dépassé les bornes.

Les importations ont dépassé les exportations l'an dernier.

Je suis complètement dépassé.

Mon grand-père a dépassé les 100 ans.

J'ai été dépassé par mes sentiments.

Je suis dépassé par les événements.

Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English