Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

French example sentences with "demeure"

Learn how to use demeure in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.

Je n'aime pas la maison où il demeure.
Translate from French to English

J'apprécie sa nouvelle demeure, mais je ne m'attendais pas à ce qu'elle soit aussi petite.
Translate from French to English

Ce meurtre demeure un mystère.
Translate from French to English

J'affirme, en pesant mes termes, que la religion chrétienne, telle qu'elle est établie dans ses églises, fut et demeure le principal ennemi du progrès moral dans le monde.
Translate from French to English

Malgré tout son génie, il demeure aussi inconnu que jamais.
Translate from French to English

Notre demeure, nos règles.
Translate from French to English

Elle vit dans une demeure plutôt grande.
Translate from French to English

Le cœur de l'homme est l'endroit où demeure le diable ; je sens parfois en moi un enfer.
Translate from French to English

Malgré tous ses revers, il demeure optimiste.
Translate from French to English

Votre sœur plaît à M. Bingley, sur cela il ne peut y avoir de doutes; mais il est bien possible qu’il en demeure là, à moins qu’elle ne l’aide un peu.
Translate from French to English

Le jardin qui entoure mon humble demeure n’est séparé que par un sentier de Rosings Park, résidence de Sa Grâce.
Translate from French to English

Le jardin dans lequel est situé mon humble demeure n’est séparé que par une petite avenue du parc de Rosings, noble séjour de la seigneurie.
Translate from French to English

Je sais où il demeure.
Translate from French to English

Une rencontre de jeu de cartes s'est déroulée à la demeure du hatamoto.
Translate from French to English

Je ne sais où elle demeure.
Translate from French to English

Je ne sais pas où elle demeure.
Translate from French to English

Bien que je demeure à proximité, je ne la rencontre que rarement.
Translate from French to English

Je vis seul dans cette demeure.
Translate from French to English

Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure.
Translate from French to English

Celui qui donne un coup de pied à la colonne, qui se trouve sur le pont, qui passe sur la rivière, qui coule dans le village, dans lequel demeure l'homme, qui possède le collier, qui détient des pouvoirs magiques qui réalisent des miracles, va mourir.
Translate from French to English

Demeure-t-il dans les environs ?
Translate from French to English

Dites-lui que je désire qu'elle demeure silencieuse.
Translate from French to English

Dis-lui que je désire qu'elle demeure silencieuse.
Translate from French to English

Dans quelle rue se trouve votre demeure ?
Translate from French to English

Savez-vous où je demeure ?
Translate from French to English

C'est notre demeure.
Translate from French to English

Le monte-en-l'air a dû s'introduire dans la demeure par le toit.
Translate from French to English

C'est sa demeure.
Translate from French to English

Demeure-t-il ici ?
Translate from French to English

Demeure avec nous.
Translate from French to English

Sur Terre, les politiciens dénoncèrent la doctrine du « tout-en-un » de la Société de la Terre Est Notre Demeure.
Translate from French to English

C'est la plus grande demeure du voisinage.
Translate from French to English

Ma demeure est la vôtre.
Translate from French to English

Ma demeure est la tienne.
Translate from French to English

Tom a l'intention de s'établir à demeure au Japon.
Translate from French to English

Ma demeure a l'air petite à côté de la sienne.
Translate from French to English

Je voudrais savoir s'il sait que Mary demeure près d'ici.

Inoubliable est la demeure Qui vit fleurir nos premiers jours. Maison des mères ! C'est toujours La plus aimée et la meilleure. C'est là que la plus jeune sœur Apprit à marcher en décembre ; Le moindre coin de chaque chambre A des souvenirs de douceur.

Je n'aime pas la maison dans laquelle il demeure.

Je demeure seul dans cette maison.

Je demeure seule dans cette maison.

Ça n'a pas l'air d'être la demeure de quiconque.

Il n'en demeure pas moins qu'il a raison.

Il n'en demeure pas moins qu'elle a raison.

Il n'en demeure pas moins que j'ai raison.

Je gaigne tout, et demeure perdent.

Je gagne tout et demeure perdant.

Le mystère demeure entier.

Tom voulait intervertir son genre avec celui de Marie mais Marie voulait que le sien demeure neutre.

Je ne sais pas où il demeure.

Plein de gloire, rassasié de jours, bercé au murmure universel des respects et des deuils, Victor Hugo s’en est allé. Mais son âme demeure resplendissante comme un soleil dont l’humanité est tout illuminée. Aucune impure haleine, pas même celle de la mort, n’a pu éteindre « le grand Flambeau ». La nuit n’est point sur cette tombe, de laquelle monte, auguste, l’aube rajeunie de l’immortalité.

L'homme qui demeure à côté de chez nous est un acteur célèbre.

Cette demeure est abandonnée.

T'installes-tu à demeure ?

Vous installez-vous à demeure ?

Je préfère que ça demeure ainsi.

Une vieille femme y demeure.

Je demeure ici.

Il demeure ici.

Tom demeure ici.

Elle demeure ici.

Marie demeure ici.

Ce n'est pas une véritable demeure.

Il ne s'agit pas d'une véritable demeure.

La construction de cette demeure a coûté des millions.

Tout demeure comme c'était.

Tout coule et rien ne demeure.

Elle demeure rue Saint-Lazare, dans un petit appartement au troisième, dans le velours et la soie, et vit là comme une princesse.

« Qui demeure ici ? », demanda-t-il au jardinier.

Dans la vie, rien ne se résout, tout continue. On demeure dans l'incertitude, et on restera jusqu'à la fin sans savoir à quoi s'en tenir.

Je crois que le mystère demeure sur ce qui l'a poussé à tuer son épouse.

Je demeure en Alaska.

Je demeure en Suisse.

Je demeure en Chine !

Je demeure par terre.

Je sortais le matin de ma demeure et je n’y rentrais que le soir.

A fin qu'en ton service et demeure constant, et dechasse le vice du cruel inconstant.

Le rôle de la plupart des gènes demeure un mystère.

Tom demeure convaincu.

Cependant Ilion au carnage est livré ; / déjà le bruit affreux (quoique, loin de la ville, / mon père eût sa demeure au fond d'un bois tranquille) / de moment en moment me frappe de plus près.

Soudain jusques au fond l'œil étonné découvre / ces longs appartements, ces lambris somptueux, / de nos antiques rois séjour majestueux. / On approche, on regarde, et, debout sur la porte, / paraît, le fer en main, une fière cohorte, / qui d'un roi malheureux, d'un malheureux vieillard, / dans son dernier asile est le dernier rempart : / sa garde sur le seuil demeure inébranlable.

" Pour moi, si le destin / de ma vie à ce jour n'eût pas marqué la fin, / il eût de mes aïeux conservé la demeure : / la perte d'Ilion ordonne que je meure. "

Ainsi dans son refus il demeure obstiné ; / vainement de nos pleurs il est environné ; / vainement mon épouse, et mon fils, et moi-même, / le conjurons, pour lui, pour ses enfants qu'il aime, / de ne pas achever de déchirer nos cœurs, / et de n'aggraver pas le poids de nos malheurs.

Il demeure inflexible.

" Adieu donc ; dans mon fils demeure-moi fidèle : / si sa mère t'aima, qu'il te soit toujours cher. "

J'y fonde une cité ; je l'appelle Ilion : / l'heureuse colonie applaudit à son nom. / Je l'invite à chérir sa demeure nouvelle, / à bâtir de ses mains sa haute citadelle.

« Est-ce vous, me dit-elle, ou bien une vaine ombre ? / Ah ! si vous habitez dans la demeure sombre, / où mon Hector est-il ? »

" Là, l'oracle repose et demeure immobile. / Mais si la porte, ouverte aux zéphyrs indiscrets, / de l'arrêt fugitif leur livre les secrets, / ils volent dispersés sous les roches profondes. / Elle, au lieu d'assembler leurs feuilles vagabondes, / de ses oracles vains aux vents abandonnés / laisse errer au hasard les mots désordonnés ; / et qui vient consulter sa réponse inutile, / maudit en s'éloignant l'antre de la sibylle. "

Il demeure en face de chez moi.

Mon pays demeure dans mon cœur.

Marie demeure dans une rue tranquille.

Quand nous arrivâmes là-bas, moi et mes quatre autres amis, il sauta alors telle une sauterelle de la ruelle qui mène vers la demeure de son grand père.

La dernière symphonie du compositeur demeure la moins connue.

Tom demeure mal à l'aise.

Ce magasin ne demeure pas ouvert aussi tard que je le souhaiterais.

Si la sécheresse demeure, ça sera une catastrophe pour l'agriculture.

Il a l'usufruit de cette demeure.

La structure demeure instable.

Je suis ankylosé par l'inactivité. Aucune sortie, aucune issue n'est envisageable, puisque le problème demeure !

Il m'a accueilli dans sa demeure pour passer la nuit.

Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English