Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

French example sentences with "fasses"

Learn how to use fasses in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.

Que cela te plaise ou non, il faudra que tu le fasses.
Translate from French to English

Il est grand temps que tu te fasses couper les cheveux.
Translate from French to English

Quoi que tu fasses, tu dois faire de ton mieux.
Translate from French to English

Il était grand temps que tu te fasses couper les cheveux.
Translate from French to English

Je crois qu'il est nécessaire que tu fasses ton devoir.
Translate from French to English

Il faut que tu fasses de la place pour le téléviseur.
Translate from French to English

Quoi que tu fasses, tu dois donner le meilleur de toi-même.
Translate from French to English

Il serait mieux pour toi que tu le fasses maintenant.
Translate from French to English

Il n'y a aucune raison que tu ne le fasses pas toi-même.
Translate from French to English

Il faut que tu fasses tout de suite un rapport à la police.
Translate from French to English

Il serait temps que tu fasses la vidange de ta voiture.
Translate from French to English

Ce sont là des pratiques courantes dans le métier auxquelles il faudra que tu te fasses.
Translate from French to English

Quoi que tu fasses, fais de ton mieux !
Translate from French to English

À moins que ce ne soit toi qui fasses la cuisine, autrement je ne mangerai pas.
Translate from French to English

Je suggère que tu fasses relire ton rapport par un natif, pour t'assurer qu'il n'y a pas d'erreurs.
Translate from French to English

Il ne convient pas que tu fasses cela.
Translate from French to English

Ouais, je veux que tu le fasses.
Translate from French to English

Quoi que tu fasses, n'oublie pas ça.
Translate from French to English

Aussi plate que tu fasses une crêpe, elle a toujours deux côtés.
Translate from French to English

Oui, je veux que tu le fasses.
Translate from French to English

J'aurais aimé que tu ne fasses pas cela.
Translate from French to English

Quoi que tu fasses, mène-le à bonne fin.
Translate from French to English

Tu réussiras sans aucun doute, quoique tu fasses.
Translate from French to English

Pourquoi me demander ? Ne serait-ce pas mieux que tu le fasses toi-même ?
Translate from French to English

Je n'aime pas que tu fasses cela.
Translate from French to English

Ça ne me plaît pas que tu fasses cela.
Translate from French to English

Je désirerais que ce soit toi qui le fasses.
Translate from French to English

Quoi que tu fasses, tu dois le faire de ton mieux.
Translate from French to English

Quoi que tu fasses, tu dois y mettre toute ton énergie.
Translate from French to English

Quoi que tu fasses, tu dois y mettre tout ton cœur.
Translate from French to English

Quoi que tu fasses, fais-le bien !
Translate from French to English

Je n'arrive pas à croire que tu fasses cela.
Translate from French to English

Je veux que tu le fasses immédiatement.
Translate from French to English

J'apprécie que tu fasses ça.
Translate from French to English

J'aime que tu fasses ça.
Translate from French to English

Ça me plaît que tu fasses ça.
Translate from French to English

Je préférerais que tu ne le fasses pas, s'il te plaît.
Translate from French to English

Je ne veux pas que tu te fasses du souci à mon sujet.
Translate from French to English

Tout ce que je veux que tu fasses est de nous parler.
Translate from French to English

Écoute, je veux que tu me fasses une faveur.
Translate from French to English

Qu'est-ce que Tom aimerait que tu fasses, d'après toi ?
Translate from French to English

Mieux vaudrait que tu ne le fasses point.

Je ne veux pas que tu fasses cela.

Quoi que tu fasses, n'ouvre pas cette porte !

De quelque manière que tu le fasses, le résultat n'est pas différent.

Je souhaiterais vraiment que tu ne fasses pas ça.

J'aimerais que tu me fasses confiance.

Je ne voulais pas que tu fasses d'histoires.

Quoi que tu fasses, ne souris pas !

Quoi que tu fasses, ne cours pas !

Quoi que tu fasses, n'appuie pas sur ce bouton !

Quoi que tu fasses, ne tire pas sur cette corde !

Quoi que tu fasses, ne cligne pas les yeux !

Je suggère que tu fasses ton boulot et me laisses faire le mien.

Je ne veux pas que tu te fasses de soucis à propos de quoi que ce soit.

Je ne veux pas que tu te fasses de souci.

Je déteste que tu fasses semblant de ne pas me connaître.

Je pense que ce serait mieux que tu ne fasses pas cela.

Je veux que tu y fasses quelque chose sur-le-champ.

Je veux que tu y fasses quelque chose derechef.

Je veux que tu le fasses correctement.

Je veux que tu le fasses.

Il faut que tu fasses cela.

J'aimerais que tu fasses plus d'efforts.

Pendant que je finis l'exercice, il faut que tu fasses le tien.

Je voudrais que tu fasses une tarte aux fraises.

Je voudrais que tu me fasses du thé.

Tu n'es pas forcé de manger avec Tom, mais je souhaiterais que tu le fasses.

Je souhaiterais que tu fasses comme on te dit.

Quoi que tu fasses, ne fais pas tomber ton nouveau téléphone !

Quoi que tu fasses, ne presse jamais ce bouton.

Il faut que tu fasses un choix.

J'ai juste besoin que tu me fasses confiance, d'accord ?

Je ne voulais simplement pas que tu te fasses du souci.

Quoi que tu fasses, tu trouveras cela impossible de perdre cette habitude.

Tom veut que tu lui fasses une faveur.

Je veux que tu me fasses confiance.

J'aurais aimé que tu fasses ce que je t'ai demandé de faire.

J'aimerais que tu fasses de ton mieux.

Je ne veux pas que tu fasses ça, Tom.

Je pense qu'ils veulent que tu le fasses.

Je te pardonne, à condition que tu ne fasses plus rien de tel.

J'ai besoin que tu le fasses toi-même.

Quoi que tu fasses, ne laisse pas Tom t'aider.

J'aimerais vraiment que tu le fasses.

Je veux que tu fasses ça dès que possible.

Je t'aimerai toujours, quoi que tu fasses.

Il faut que tu fasses la différence entre la réalité et la fiction.

Quoi que tu fasses, n'appuie pas sur ce bouton.

C'est exactement ce que je veux que tu fasses.

Si tu ne peux pas voler, alors cours. Si tu ne peux pas courir, alors marche. Si tu ne peux pas marcher, alors rampe, mais quoi que tu fasses, tu dois continuer à avancer.

Il faut que tu fasses vite.

Je voulais que tu fasses ça.

J'ai besoin que tu fasses ça.

Peu importe que tu fasses ça ou non.

Quoique tu fasses, ne lâche pas la corde.

C'est quelque chose qu'il faut que tu fasses seule.

Quoi que tu fasses, je t'aimerai toujours.

Personne ne veut que tu le fasses.

Je ne m'attendais pas à ce que tu fasses ça.

Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English