Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

French example sentences with "fera"

Learn how to use fera in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.

La police vous fera trouver les balles.
Translate from French to English

« Quand vas-tu revenir ? » « Tout dépend du temps qu'il fera. »
Translate from French to English

Il vous fera mordre la poussière.
Translate from French to English

Je pense qu'il fera chaud aujourd'hui.
Translate from French to English

Il fera beau cet après-midi.
Translate from French to English

À en juger d'après le ciel, il fera beau demain.
Translate from French to English

Penses-tu qu'il fera beau demain ?
Translate from French to English

L'argent n'y fera rien.
Translate from French to English

Ma mère étant malade, mon père fera la cuisine aujourd'hui.
Translate from French to English

Je pense que ce médicament vous fera beaucoup de bien.
Translate from French to English

Je pense que ce médicament vous fera du bien.
Translate from French to English

Mais après ce qu'elle a fait à l'issue du premier verre, que fera-t-elle à l'issue du second ?
Translate from French to English

Il fera de plus en plus chaud.
Translate from French to English

N'importe quelle montre fera l'affaire pourvu qu'elle ne soit pas chère.
Translate from French to English

Tout ce que nous avons à faire est d'observer ce qu'il fera.
Translate from French to English

Ça fera l'affaire.
Translate from French to English

Pour lui, je pense qu'elle fera une bonne épouse.
Translate from French to English

Cela fera dix ans que j'habite ici le mois prochain.
Translate from French to English

Un verre d'eau vous fera du bien.
Translate from French to English

Mon fils fera le travail.
Translate from French to English

Le Président fera une déclaration demain.
Translate from French to English

Le mois prochain, cela fera cinq ans qu'il apprend à jouer du violon.
Translate from French to English

Il fera un bon capitaine.
Translate from French to English

Il fera tout ce que tu lui demanderas.
Translate from French to English

À l'heure à laquelle elle va arriver, il fera presque noir.
Translate from French to English

Le temps qu'elle arrive, il fera presque nuit.
Translate from French to English

Elle fera une bonne épouse.
Translate from French to English

Elle fera de son mieux pour être là à l'heure.
Translate from French to English

J'espère qu'il fera beau demain.
Translate from French to English

Demain cela fera une semaine qu'il pleut.
Translate from French to English

Il fera chaud demain.
Translate from French to English

Je ne sais pas s'il fera beau demain, mais s'il fait beau nous irons pique-niquer.
Translate from French to English

Il fera un bon médecin.
Translate from French to English

« Quand reviendras-tu ? » « Ça dépendra du temps qu'il fera. »
Translate from French to English

Ce remède te fera te sentir mieux.
Translate from French to English

Cette canette fera office de cendrier.
Translate from French to English

Cela fera l'affaire pour le moment.
Translate from French to English

Ce médicament te fera du bien.
Translate from French to English

N'importe quel livre fera l'affaire pourvu qu'il soit intéressant.
Translate from French to English

La nourriture naturelle te fera du bien.
Translate from French to English

N'importe quel livre fera l'affaire du moment qu'il est intéressant.
Translate from French to English

Cela fera deux ans que nous vivons ici avril prochain.
Translate from French to English

Ça ne fera aucune différence.
Translate from French to English

Dès qu'il fera nuit, les feux d'artifice commenceront.
Translate from French to English

Il fera un bon époux pour ma sœur.
Translate from French to English

Il fera sûrement beau ce soir.

Cela fera 5 ans l'année prochaine que notre voisin américain habite au Japon.

Qu'importe le nombre de personnes contre, le gouvernement fera quand même cette réforme.

Je n'ai pas la moindre idée de ce qu'il fera ensuite.

Je ne crois pas qu'il fera soleil.

Cette source chaude te fera du bien.

Étudier te fera du bien.

Un homme devrait lire comme lui dictent ses goûts ; car ce qu'il lit par obligation ne lui fera aucun bien.

Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils saisiront des serpents ; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris.

N'importe quel livre fera l'affaire tant qu'il est instructif.

Il fera de son mieux pour finir à temps.

Le chien ne te fera pas de mal.

Le chien ne vous fera pas de mal.

Que fera-t-elle selon vous ?

Ça ne fera pas grande différence que tu y ailles aujourd'hui ou demain.

Ça ne fera pas grande différence si vous y allez aujourd'hui ou demain.

Quelqu'un fera ce travail.

Le mois prochain, ça fera 5 ans qu'il a commencé à jouer du violon.

Il fera un bon capitaine d'équipe.

Il ne fera pas long feu.

Votre égoïsme vous fera perdre des amis.

Ça fera trois euros.

Il fera bientôt sombre.

Je ne sais pas avec quelles armes la troisième guerre mondiale sera menée, mais la quatrième se fera avec des bâtons et des pierres.

N'importe quel livre fera l'affaire.

Ça lui fera les pieds !

Cela fera sept dollars, s'il vous plaît.

Le tirage au sort pour la loterie des cartes de voeux de fin d'année se fera le 23 janvier.

Le temps que vous atterrissiez à Narita, il fera nuit.

Un verre d'eau te fera du bien.

En mars, ça fera un an que nous habitons ici.

Détendez-vous, ça ne fera pas mal.

La politique ne fera qu'accélérer l'inflation.

Le navire fera escale à Yokohama.

Une petite sieste de quelques heures te fera du bien.

Personne ne sait ce qu'il fera ensuite.

«Maman est aphone.» «Ça nous fera des vacances !»

«Docteur, je pensais que vous aviez dit que ça n'allait pas faire mal.» «Je l'ai dit, et ça ne le fera pas.»

Le bateau fera voile demain pour Honolulu.

Cela nous fera subir des dommages.

La prochaine fois qu'il fera soleil, je peindrai les murs de la maison.

S'il n'accepte pas le poste, quelqu'un d'autre le fera.

Il fait beau aujourd'hui. Et probablement qu'il fera tout aussi beau demain.

Il fera bien plus chaud en mars.

Fumer vous fera beaucoup de mal.

Fumer te fera beaucoup de mal.

Bois une tasse de lait. Ça te fera du bien.

Une telle personne fera souvent un effort particulier pour éviter de rencontrer une personne du sexe opposé.

Avec un peu de chance, il fera beau.

Ceci nous fera office de chaise.

Ça te fera du bien de partir en vacances.

Un clou qui dépasse se fera taper dessus.

Selon le bulletin météo, il fera aujourd'hui jusqu'à trente-deux degrés. Ça va être une journée chaude.

D'après le bulletin météorologique, il fera aujourd'hui jusqu'à trente-deux degrés. Ça va être une journée chaude.

Appuyer sur ce bouton fera pivoter l'objet sur l'axe des ordonnées.

Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English