Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

French example sentences with "laisse"

Learn how to use laisse in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.

Laisse tomber. Ça n'en vaut pas la peine.
Translate from French to English

S'il te plaît laisse-moi essayer le jeu.
Translate from French to English

Laisse-moi tranquille.
Translate from French to English

Ne laisse pas les enfants monopoliser la télévision.
Translate from French to English

Ne laisse pas ton travail à moitié fait.
Translate from French to English

Laisse-moi t'aider à faire la vaisselle.
Translate from French to English

Laisse-moi voir ça.
Translate from French to English

Laisse-moi faire un tour dans ta nouvelle Toyota.
Translate from French to English

Laisse-moi m'occuper de ça.
Translate from French to English

Laisse-moi te payer une boisson.
Translate from French to English

Ne laisse pas la porte ouverte.
Translate from French to English

Je te laisse ce livre ?
Translate from French to English

Laisse-moi te féliciter pour ton succès.
Translate from French to English

Je laisse cela à votre jugement.
Translate from French to English

Laisse-moi y penser pendant quelques jours.
Translate from French to English

Cela ne laisse aucune place pour le doute.
Translate from French to English

Laisse-moi t'aider si c'est nécessaire.
Translate from French to English

J'aimerais que l'on me laisse seul un moment, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.
Translate from French to English

Ne laisse pas la télévision allumée !
Translate from French to English

Je laisse tomber.
Translate from French to English

Ne le laisse pas le toucher.
Translate from French to English

Il laisse quatre enfants derrière lui.
Translate from French to English

Je laisse ma sœur utiliser mon nouvel ordinateur.
Translate from French to English

Ne laisse pas l'eau couler.
Translate from French to English

Ne laisse pas la fenêtre ouverte.
Translate from French to English

Est-ce que ça te dérange si j'ouvre la fenêtre et laisse aller la fumée dehors ?
Translate from French to English

Ne te laisse pas aller au désespoir pour la seule raison que tu n'as pas pu être inscrit dans le collège qui était en tête de ta liste de vœux.
Translate from French to English

Laisse-la le remplacer.
Translate from French to English

Elle se laisse rarement aller aux larmes.
Translate from French to English

Laisse-moi seule !
Translate from French to English

« Laisse-moi », s'emporta-t-elle.
Translate from French to English

Je vous laisse vous occuper du reste.
Translate from French to English

Ne laisse pas passer une si belle occasion.
Translate from French to English

Laisse-moi te présenter ma mère.
Translate from French to English

En fait, la méthode actuelle laisse une grande marge de progrès.
Translate from French to English

"Laisse-moi te demander quelque chose, papa," commença-t-elle, sur un ton d'exaspération patiemment contrôlée que tout parent expérimenté connaît.
Translate from French to English

Laisse-moi te donner un conseil.
Translate from French to English

Laisse le chien dehors.
Translate from French to English

Il laisse une veuve et une fille.
Translate from French to English

Ne laisse pas passer cette chance !
Translate from French to English

Laisse-moi travailler en paix.
Translate from French to English

Laisse-moi essayer.
Translate from French to English

Ne laisse plus jamais cela arriver !
Translate from French to English

Laisse-moi m'en charger.
Translate from French to English

Pourquoi le gouvernement américain laisse-t-il les gens posséder des armes ?
Translate from French to English

Laisse-moi porter ta valise.
Translate from French to English

Ton comportement laisse beaucoup à désirer.

Laisse-moi prendre ta température.

Il est si fou de jazz qu'il se laisse souvent aller.

Chaque fois qu'il me rend visite, il laisse quelque chose chez moi.

Il ne laisse pas l'ennemi l'approcher.

Ne laisse personne se mettre dans mon chemin.

Il a dit : " Laisse-moi seul ".

Un site de paris en ligne laisse les usagers parier sur quelles espèces animales s'éteindront à cause de la fuite de pétrole dans le Golfe du Mexique.

Laisse-moi voir le menu.

Laisse ce travail aux experts.

Laisse tomber.

Laisse-moi chercher cela sur google pour toi.

Laisse-moi googler cela pour toi.

Je sais ! Et laisse-moi te dire que Keiko est ma cousine au SECOND degré.

Laisse-moi voir.

Il dit : « Laisse-moi tranquille ! »

Tom laisse toujours son vélo sale.

Tom laisse pousser sa moustache.

Ne la laisse pas sortir quand il fait noir.

Laisse-le fermé.

Laisse tourner le moteur.

Il laisse planer le doute concernant sa position sur la question.

Laisse-moi en dehors de cette affaire !

Laisse-moi tranquille !

Ne laisse pas le chat sortir du sac.

Ne me laisse pas ainsi attendre.

Je laisse l'affaire à votre jugement.

Je laisse la chose à ton jugement.

Laisse-moi partir !

Laisse la porte fermée.

Laisse-le entrer.

Ne me laisse pas tomber.

Laisse-moi le réparer.

Votre idée ne laisse rien à désirer.

Laisse ta chambre en ordre.

Laisse ton bureau tel qu'il est.

Je te le laisse.

Je vous laisse ça.

Ne me laisse pas seul !

Laisse ça où tu l'as trouvé.

Ne le laisse pas au hasard.

Laisse-moi en paix !

Laisse-moi te présenter mes parents.

Je te laisse filer pour cette fois, mais je ne veux plus jamais t'attraper en train de voler.

Il laisse toujours la fenêtre ouverte quand il dort.

Laisse le thé infuser pendant dix minutes.

Je te laisse l'imaginer.

Laisse-moi faire ça différemment.

Laisse la pluie couvrir ton chagrin.

Si tu n'es pas satisfait du service, ne laisse pas de pourboire.

Je n'ai pas réussi à ce qu'il me laisse tranquille.

Laisse-le éteint.

Laisse-moi t'aider à l'essuyer.

Laisse-moi te l'épeler.

Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English