Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

French example sentences with "mènent"

Learn how to use mènent in a French sentence. Over 49 hand-picked examples.

Tous les chemins mènent à Rome.
Translate from French to English

Les hommes ont des passions terrestres qui les mènent aux illusions et à la souffrance.
Translate from French to English

Ils mènent une vie aisée.
Translate from French to English

Ces problèmes ne nous mènent à rien.
Translate from French to English

Espoir et patience mènent au pouvoir.
Translate from French to English

Toutes les routes mènent à Rome.
Translate from French to English

La science, mon garçon, est faite d’erreurs, mais d’erreurs qu’il est bon de commettre, car elles mènent peu à peu à la vérité.
Translate from French to English

On ne saurait trop le répéter, ce ne sont point les hommes qui mènent la révolution, c'est la révolution qui emploie les hommes.
Translate from French to English

À Orly, le dimanche. Les parents mènent leurs enfants voir les avions en partance.
Translate from French to English

La mode est à l'hygiène, les microbes en mènent de moins en moins large. Et la Société protectrice des animaux qui ne bouge pas !
Translate from French to English

Les gens d'ici mènent une vie tranquille.
Translate from French to English

Ce sont les étapes qui mènent droit à l'échec.
Translate from French to English

Ils mènent grand train.
Translate from French to English

L'une et l'autre de ces deux routes mènent à la gare.
Translate from French to English

Ils mènent des cabales contre moi sous des prétextes les plus divers.
Translate from French to English

L’existence que mènent généralement les hommes, en est une de tranquille désespoir.
Translate from French to English

Les guerres que mènent les États-Unis en Asie n'ont rien à voir avec la démocratie ou l'éradication du terrorisme. Ce sont des guerres géopolitiques par le biais desquelles les États-Unis tentent de contrôler le pétrole du Moyen-Orient, du Caucase et de l'Asie centrale, et contenir de grandes puissances comme la Russie, la Chine et l'Inde.
Translate from French to English

Travail et patience mènent au pouvoir.
Translate from French to English

Le gouvernement des États-Unis est habitué à taxer d'État voyou tout pays qui refuse de se plier à son diktat. Cependant, la politique agressive, voire criminelle, que les États-Unis mènent dans des dizaines de pays du monde ont conduit beaucoup d'Américains à désigner leur propre pays comme un État voyou.
Translate from French to English

Les Russes mènent des guerres pour les gagner, pas pour parachuter des armes aux terroristes qui détruisent des États pour le compte des néocolonialistes.
Translate from French to English

Ils nous mènent.
Translate from French to English

Les enfants palestiniens mènent-ils une vie normale dans les territoires occupés ?
Translate from French to English

Les Palestiniens mènent-ils une vie normale lorsqu'il n'y a pas d'insurrection dans les territoires occupés ?
Translate from French to English

Les forces d'occupation mènent désespérément des campagnes massives d'arrestation pour essayer d'empêcher un soulèvement général dans les territoires occupés. Cependant, ce soulèvement reste inévitable si cette occupation inhumaine continue.
Translate from French to English

La Russie et la Chine ne mènent pas de guerres. Elles les gagnent.
Translate from French to English

Les femmes mènent bien loin parfois un homme généreux avec leur douce voix.
Translate from French to English

Beaucoup de routes mènent au but.

Ces problèmes ne mènent à rien.

Le peuple kabyle et le peuple kurde mènent le même combat contre l'impérialisme arabo-musulman.

Le peuple kabyle et le peuple juif mènent le même combat contre les arabo-islamistes.

Ils mènent un combat acharné.

Mes parents mènent une vie insouciante à la campagne.

Pour un voleur, toutes les routes mènent en prison.

Tous les chemins ne mènent pas à Rome.

Les enquêteurs mènent une investigation pour déterminer la cause de l'accident.

Mes parents mènent une existence routinière.

Tout ce qui dégrade la culture raccourcit les chemins qui mènent à la servitude.

Les gens sans imagination ont besoin que les autres mènent une vie régulière.

La science, mon garçon, est faite d'erreurs, mais d'erreurs qu'il est bon de commettre, car elles mènent peu à peu à la vérité.

Ne donnez pas à votre adversaire des colonnes ouvertes ou des diagonales qui mènent à votre Roi.

Peu importe la route que tu prends, elles mènent toutes au parc.

On reste motivés quand on sait que nos actions mènent à quelque chose.

Les journalistes mènent un combat soutenu contre la censure.

Tous les chemins mènent quelque part.

Tout les chemins mènent.

Ils mènent tous à Boudafal.

J'implore le tout-puissant de lui ouvrir toutes les portes qui mènent là où elle désire.

Ils mènent tous à Ait Ouchène.

Les chemins sont nombreux mais mènent tous au village.

Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English