Learn how to use omis in a French sentence. Over 32 hand-picked examples.
Certains locuteurs de l'anglais pensent que l'omission du sujet ne se produit pas dans leur langue, cependant, le sujet de phrases telles que : « Thank you » ou « Bless you » est omis.
Translate from French to English
J'ai omis d'en prendre note dans mon agenda.
Translate from French to English
Tu as omis de me dire d'acheter du pain.
Translate from French to English
Je découvris trop tard que j'avais omis la partie la plus importante de mon discours.
Translate from French to English
J'ai omis de vous indiquer qui viendra vous prendre à la gare.
Translate from French to English
J'ai omis d'écrire l'adresse sur l'enveloppe.
Translate from French to English
Ai-je omis quoi que ce soit ?
Translate from French to English
Mon nom a été omis de la liste.
Translate from French to English
Pour être élu, j'ai dit que je supprimerai la taxe d'habitation, mais j'ai omis de dire que ce serait dans deux ans, avec une réduction d'un tiers chaque année. Bien balancé, non!
Translate from French to English
Les noms doivent être omis.
Translate from French to English
Vous avez omis la préposition dans cette phrase.
Translate from French to English
Tom a omis quelques éléments de la liste.
Translate from French to English
Pourquoi avez-vous omis la première question de l'examen ?
Translate from French to English
Nous l'avons omis exprès.
Translate from French to English
J'ai omis de vous rendre votre parapluie.
Translate from French to English
Elle a omis de le payer.
Translate from French to English
Il a omis de le payer.
Translate from French to English
Il a omis de la payer.
Translate from French to English
Tom a omis de dire merci.
Translate from French to English
Je suis désolée, j'ai omis de faire mes devoirs.
Translate from French to English
Lorsque j'ai eu l'honneur de présenter mon adaptation de l'Orestie d'Eschyle, je me suis solennellement défendu d'avoir ajouté ou omis quoi que ce soit d'essentiel. La méthode que j'ai employée pour la traduction, qui s'écartait de la méthode conventionnelle, était la suivante : « Je ne traduis pas les mots en m'efforçant de transposer la langue grecque en allemand, tout en laissant au lecteur et à l'auditeur le soin de trouver ou non un sens aux mots, mais j'essaie de comprendre la version originale grecque et je m'efforce ensuite de reproduire le contenu qui en ressort du mieux que je peux en vers allemands. »
Translate from French to English
Comment as-tu omis de me dire ?
Translate from French to English
Comment as-tu omis de ne pas me dire ?
Translate from French to English
J'ai omis de te dire.
Translate from French to English
Tom a omis de me restituer mon dictionnaire.
Translate from French to English
Tu as omis quelque chose.
Translate from French to English
Le relatif peut être omis en anglais, mais jamais en latin.
Translate from French to English
Ici, tu as omis une lettre, et là, il y en a une de trop.
Translate from French to English
En anglais, le pronom relatif est souvent omis. En latin, ça ne l'est jamais.
Translate from French to English
Il n'a rien omis de lui dire.
Translate from French to English
J'ai omis de donner à manger à mes enfants.
Translate from French to English
Il a encore omis ses obligations professionnelles ce matin.
Translate from French to English