Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

French example sentences with "ordonné"

Learn how to use ordonné in a French sentence. Over 79 hand-picked examples.

Je leur ai ordonné de quitter la pièce.
Translate from French to English

Il m'a ordonné d'y aller tout seul.
Translate from French to English

On nous a ordonné de partir sans la moindre explication.
Translate from French to English

Démontrez que P est un ensemble partiellement ordonné.
Translate from French to English

Le médecin m'a ordonné de rester au lit.
Translate from French to English

As-tu ordonné que l'on nettoie la chambre ?
Translate from French to English

Un ensemble totalement ordonné est souvent appelé une "chaîne".
Translate from French to English

Le docteur m'a ordonné de rester alité.
Translate from French to English

Il m'a ordonné de fermer le portail.
Translate from French to English

En une occasion, Christophe Colomb a aperçu un OVNI et a ordonné à ses hommes de l'abattre avec les canons du vaisseau.
Translate from French to English

Le policier leur a ordonné de s'arrêter.
Translate from French to English

Si Dieu avait ordonné un onzième commandement, je me demande ce que ça aurait été.
Translate from French to English

Il a ordonné à tout le monde de se lever à 6 heures.
Translate from French to English

Mon médecin m'a ordonné de cesser de prendre de l'aspirine.
Translate from French to English

Un sursis de l'exécution a été ordonné à la dernière minute.
Translate from French to English

Elle lui a ordonné de le faire.
Translate from French to English

Il m'a ordonné de balayer la pièce.
Translate from French to English

Le médecin m'a ordonné de garder le lit pour une semaine.
Translate from French to English

Le guérisseur m'a ordonné de garder le lit pendant une semaine.
Translate from French to English

Un baiser ordonné a un goût amer.
Translate from French to English

Qui a ordonné cela ?
Translate from French to English

Être ordonné, c'est aussi faire chaque chose en son temps.
Translate from French to English

Il a ordonné qu'on détruise les documents.
Translate from French to English

Tomber est permis ; se relever est ordonné.
Translate from French to English

C'est moi qui ai ordonné à Tom de faire cela.
Translate from French to English

Je regardai autour de moi avec surprise. Le salon était très ingénieusement organisé et ordonné.
Translate from French to English

On m'a ordonné de te tuer.
Translate from French to English

Je resterai ici comme mon patron me l'a ordonné.
Translate from French to English

Tu resteras ici comme ton patron te l'a ordonné.
Translate from French to English

Il restera ici comme son patron le lui a ordonné.
Translate from French to English

Tom restera ici comme son patron le lui a ordonné.
Translate from French to English

Elle restera ici comme son patron le lui a ordonné.
Translate from French to English

Marie restera ici comme son patron le lui a ordonné.
Translate from French to English

Nous resterons ici comme notre patron nous l'a ordonné.
Translate from French to English

Vous resterez ici comme votre patron vous l'a ordonné.
Translate from French to English

Ils resteront ici comme leur patron leur a ordonné.
Translate from French to English

Elles resteront ici comme leur patron leur a ordonné.
Translate from French to English

Je suis ordonné.
Translate from French to English

Vous n'êtes pas très ordonné.
Translate from French to English

Tom fait ce qu'on lui a ordonné.
Translate from French to English

Tom a ordonné à Mary de le faire.
Translate from French to English

Le gouvernement a ordonné leur destruction il y a une trentaine d'années.
Translate from French to English

C'est à vous que j'avais ordonné cela.

Le poste de travail de Tom est généralement plus ordonné que celui de Marie.

On nous a ordonné de faire ça.

Vous direz aux hussards de passer les derniers et de brûler le pont, comme je l’ai ordonné.

Le médecin m'a ordonné de garder le lit.

Quand Tom était jeune, il était ordonné et propre.

J'ai fait ça car on me l'a ordonné.

Tu es ordonné.

Le général leur a ordonné de passer à autre chose.

Puis, d'un voile sacré nous couvrons notre tête, / et déjà pour Junon notre offrande s'apprête : / le roi pontife ainsi nous l'avait ordonné.

C'est ce que le docteur a ordonné.

Un ensemble ordonné possède la « propriété de la borne supérieure » si toute partie non vide et majorée possède une borne supérieure. C'est le cas de ℝ mais pas de ℚ.

Joseph établit son père et ses frères et leur donna droit de propriété dans le pays d’Égypte, dans le meilleur territoire, celui de Ramsès, comme l’avait ordonné Pharaon. Joseph nourrit son père, ses frères et toute la maison de son père, donnant des vivres selon les besoins de chaque famille.

Papa m'a ordonné de garder le silence.

Les agresseurs ont ordonné au commerçant de leur donner l'argent.

Il lui a ordonné de sortir.

La femme de chambre lui a ordonné sur un ton sévère d'enlever ses robes royales et de revêtir ses robes communes.

Tom est très ordonné.

Tu as ordonné au chien de s'asseoir, non ?

Marie a ordonné au chien de se coucher.

Le capitaine a ordonné à ses hommes de tirer.

Le général leur a ordonné d'avancer.

On m'a ordonné d'attendre.

Tom est ordonné.

Les profs leur ont ordonné d'arrêter de se battre.

Thomas m'a ordonné de ne pas entrer.

Le médecin a ordonné au patient de ne pas manger de fruits de mer pendant le traitement de l'infection.

C'est lui qui m'a ordonné de rester.

Le général a ordonné un cessez-le-feu immédiat.

Le chef a ordonné de barrer la route aux envahisseurs.

Le capitaine nous a ordonné de quitter le navire.

Le capitaine a ordonné d'affaler les voiles rapidement.

J'ai ordonné à Thomas de ne pas attendre plus de trente minutes.

Moïse et Aaron se conformèrent à ce que l'Éternel avait ordonné.

J'ai ordonné au chien de s'assoir.

Il nous a ordonné d'obéir à la règle.

C'est le diable qui me l'a ordonné.

Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English