Learn how to use ouvrez in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.
Ouvrez la bouche !
Translate from French to English
Ouvrez grand la bouche.
Translate from French to English
Ouvrez la porte et laissez rentrer le chien.
Translate from French to English
Et ouvrez votre livre de classe à la page dix.
Translate from French to English
Ouvrez la porte, s'il vous plaît.
Translate from French to English
S'il vous plait, ouvrez votre sac.
Translate from French to English
Ouvrez les fenêtres pour laisser rentrer un peu d'air.
Translate from French to English
Ouvrez vos yeux.
Translate from French to English
Tournez la poignée et ouvrez la porte.
Translate from French to English
Ouvrez un compte !
Translate from French to English
Ouvrez la fenêtre, s'il vous plait.
Translate from French to English
Ouvrez le capot.
Translate from French to English
Ouvrez la porte.
Translate from French to English
Ouvrez la bouteille, s'il vous plait.
Translate from French to English
Ouvrez un peu la porte !
Translate from French to English
Ouvrez les yeux, s'il vous plaît.
Translate from French to English
Ouvrez l’atlas du Japon à la page 3.
Translate from French to English
Ouvrez bien les yeux !
Translate from French to English
N'en ouvrez plus.
Translate from French to English
Ouvrez une image et choisissez une disposition d'image. Cliquez sur « Ouvrir » pour ouvrir une image. Cliquez sur « Quitter » pour quitter l'application. La fonction « Disposition d'image » vous permet de visualiser dans n'importe quelle disposition.
Translate from French to English
Ouvrez les yeux.
Translate from French to English
Et ouvrez votre livre de classe en page dix.
Translate from French to English
Ouvrez votre livre à la page neuf.
Translate from French to English
Ouvrez un peu la porte.
Translate from French to English
Ouvrez la porte, laissez entrer le chien.
Translate from French to English
Il semble qu'il y ait actuellement une épidémie inflationniste de « paquets d'aide » aux différentes économies. Ouvrez grand vos poches ! L'épidémie passée, on se demandera où s'est évaporé tout cet argent.
Translate from French to English
Ouvrez la porte pour que j'entre, je vous prie.
Translate from French to English
Ouvrez le livre en page neuf.
Translate from French to English
Ouvrez le livre à la page neuf.
Translate from French to English
Ouvrez Mozilla Firefox.
Translate from French to English
Ouvrez la bouteille.
Translate from French to English
S'il vous plaît, ouvrez le gaz.
Translate from French to English
Ouvrez votre livre page dix.
Translate from French to English
Ouvrez votre livre en page dix.
Translate from French to English
Ouvrez votre livre à la page dix.
Translate from French to English
Ouvrez votre esprit.
Translate from French to English
Ouvrez-vous l'esprit.
Translate from French to English
S'il vous plaît, ouvrez la bouteille.
Translate from French to English
Ouvrez vos livres à la page 59.
Translate from French to English
S'il vous plaît, ouvrez la fenêtre.
Translate from French to English
Ouvrez la bouche, je vous prie !
Translate from French to English
Ouvrez vos cœurs !
Translate from French to English
Ouvrez votre cœur !
Translate from French to English
Ouvrez le coffre !
Translate from French to English
Ouvrez la bouche !
Translate from French to English
Ouvrez la porte !
Translate from French to English
Ouvrez le portail !
Translate from French to English
Ouvrez la grille !
Translate from French to English
Ouvrez votre livre à la page 17 et lisez tout le texte à voix basse. Dans un quart d'heure, je vous poserai des questions sur ce texte, afin de vérifier si vous l'avez bien compris.
Ouvrez les vannes !
Ouvrez vos livres à la page cent.
Si vous ouvrez cette porte, vous accéderez au jardin.
Ouvrez la main !
Ouvrez vos livres à la page cinquante-neuf.
Ouvrez l'armoire avec cette clé.
Ouvrez les portes !
Ouvrez ces portes !
Ouvrez cette porte !
Ouvrez les fenêtres !
Vous ouvrez la fenêtre.
Ouvrez un compte.
Ouvrez la porte, je vous prie !
Ouvrez !
Ouvrez-le, je vous prie !
Pourquoi donc avez-vous de la lumière à minuit ? Ouvrez. Je dois savoir ce que vous faites.
Hé, ouvrez la porte.
Ouvrez.
Ouvrez vos livres !
Cessez de rêver et ouvrez les yeux.
Didon les fait d'abord admettre en sa présence. / À peine au bruit confus succède le silence, / celui dont l'âge mûr a mérité leur choix, / Ilionée, ainsi fait entendre sa voix : / " Grande reine ! dit-il d'un ton plein de noblesse, / vous dont ces murs naissants attestent la sagesse, / et qui, donnant des mœurs à ce peuple indompté, / avez au frein des lois asservi sa fierté, / d'un peuple généreux, que le malheur accable, / vous voyez devant vous le reste déplorable ; / il vient vous implorer. À peine nos vaisseaux / échappaient aux fureurs et des vents et des eaux, / une troupe ennemie, au sortir du naufrage, / a menacé des feux ce qu'épargna l'orage. / O reine ! ouvrez l'oreille à nos cris douloureux ; / sachez ce qu'on nous doit, en sachant qui nous sommes. "
Ouvrez la fenêtre, s'il vous plaît !
Ouvrez le paquet.
Ouvrez les portes des cages et les oiseaux retrouveront leur liberté.
Ouvrez vos livres en page 20.
Ouvrez une porte.
« S'il vous plaît, ouvrez la porte. » « Juste une minute. »
Ouvrez avec précaution.
Ouvrez grand les yeux, s'il vous plaît.
Ouvrez la porte pour que j'entre, s'il vous plaît.
Ouvrez la porte, s'il vous plaît !
Ouvrez la fenêtre s'il vous plait.
Ouvrez la porte ou nous l'enfoncerons !
Ouvrez votre esprit à de nouvelles connaissances.
Lorsque vous lui ouvrez la porte, la magie est partout.
Vous ouvrez la porte.
« Ouvrez vos livres page 48. » « Je n'ai pas apporté le mien. »
Ouvrez ce truc !
Ouvrez l'œil maintenant !
Ouvrez une fenêtre.
Ouvrez les volets !
Ouvrez les valises, s'il vous plaît.
Ouvrez votre valise.
Ouvrez le tiroir !
Ouvrez le paquet, s'il vous plaît.
Ouvrez-le.
Ouvrez-la.
Ouvrez la vanne !
Ouvrez les yeux !
Ouvrez la bouche et tirez la langue.
Si vous vous ennuyez, ouvrez un livre !