Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

French example sentences with "peine"

Learn how to use peine in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.

Ce n'est pas la peine de faire semblant de me faire croire que je crois des choses que tu ne crois pas !
Translate from French to English

Toute peine mérite salaire.
Translate from French to English

Laisse tomber. Ça n'en vaut pas la peine.
Translate from French to English

Je commence à peine.
Translate from French to English

Je me suis échappé à grand-peine du bateau qui sombrait.
Translate from French to English

Je suis tellement fatigué que je peux à peine marcher.
Translate from French to English

À peine arrivés au lac, nous sommes allés nager.
Translate from French to English

Je venais à peine de rentrer dans mon bain quand le téléphone sonna.
Translate from French to English

Le meurtre est passible de la peine capitale.
Translate from French to English

Ce n'est même pas la peine de le mentionner.
Translate from French to English

Son visage est déformé par la peine.
Translate from French to English

Cela en valait bien la peine.
Translate from French to English

Kyoto vaut la peine d'être visitée.
Translate from French to English

Nous sommes dans le creux des affaires, on s'en sort à peine, c'est pourquoi nous n'avons pas la possibilité de prendre un temps partiel.
Translate from French to English

J'étais à peine arrivé à la maison que le téléphone sonnait.
Translate from French to English

Ce livre vaut la peine d'être lu.
Translate from French to English

Penses-tu que cela vaille la peine de lire ce livre ?
Translate from French to English

Il ne fait que discourir encore et encore mais c'est à peine s'il aborde les points importants pour l'examen.
Translate from French to English

Elle parle à peine japonais.
Translate from French to English

Après tout, la peine a disparu.
Translate from French to English

Si l'on s'en donne la peine, on peut accomplir n'importe quoi.
Translate from French to English

Beaucoup de pays ont aboli la peine de mort.
Translate from French to English

Je sais à peine nager.
Translate from French to English

Je peine toujours à me faire comprendre.
Translate from French to English

Je n'avais pas l'intention de te faire de la peine.
Translate from French to English

À peine étais-je sorti qu'il se mit à pleuvoir.
Translate from French to English

Ce roman vaut la peine d'être lu.
Translate from French to English

Je peux à peine comprendre ce qu'il dit.
Translate from French to English

J'avais à peine commencé qu'il se mit à pleuvoir.
Translate from French to English

À peine était-il arrivé qu'il tomba malade.
Translate from French to English

Un livre qui ne vaut pas la peine d'être lu ne vaut pas la peine d'être acheté dès le départ.
Translate from French to English

À peine était-il revenu, qu'il s'est mis à pleuvoir.
Translate from French to English

À peine était-il entré dans la pièce qu'elle éclata en sanglots.
Translate from French to English

Je peux à peine l'entendre.
Translate from French to English

Cela vaut la peine d'écouter son concert.
Translate from French to English

Son crime méritait la peine de mort.
Translate from French to English

Son nouveau film vaut la peine d'être vu.
Translate from French to English

Il avait à peine assez d'argent pour acheter du pain et du lait.
Translate from French to English

Il travaille à peine.
Translate from French to English

Il avait à peine de quoi manger.
Translate from French to English

Il était à peine arrivé qu'on lui demandait déjà de partir.
Translate from French to English

À peine était-elle montée dedans que le train quitta la gare.

Elle avait à peine mangé quand elle a quitté la table.

Il avait à peine fini son petit déjeuner quand le téléphone sonna.

À peine deux mois après avoir été embauchée ses talents ont été reconnus.

À peine s'était-il échappé qu'il fut recapturé.

Le musée vaut la peine d'être visité.

Cela vaut la peine de visiter ce musée.

Il me prit mon parapluie sans se donner la peine de demander.

Le vendeur de drogue condamné à mort était disposé à coopérer avec les autorités pour voir sa sentence réduite à la peine à perpétuité.

Son histoire vaut bien la peine d'être écoutée.

La peine de mort devrait être abolie.

J'avais à peine fermé la porte que quelqu'un frappa.

La pluie avait à peine fini de tomber que le sol commença à geler.

L'eau commençait à peine à bouillir lorsqu'elle ajouta les ingrédients.

Ce proverbe vaut la peine qu'on s'en souvienne.

Ils l'ont à peine mentionné.

À peine ai-je soulevé le couvercle, voilà qu'une mauvaise odeur me monte au nez.

Il a enduré plus de sacrifices pour l'Amérique que la plupart d'entre nous peuvent à peine imaginer.

Nous avons à peine le temps de prendre notre petit déjeuner.

J'avais tellement envie de dormir que je pouvais à peine garder mes yeux ouverts.

Nous étions à peine arrivés à l'institut pour les aveugles que j'ai commencé à devenir ami avec les petits enfants aveugles.

Nous devrions abolir la peine de mort.

Nous pouvions à peine distinguer leurs profils dans le noir.

Je pense que ce livre vaut la peine d'être lu.

Après que huit mois eurent passés et que sa peine d'amour se fut évanouie, Georges recommença à sortir avec des filles.

J'avais à peine marché un kilomètre et demi lorsqu'il se mit à tonner.

Rome est une ville qu'il vaut la peine de visiter.

N'ayez crainte de la vie. Croyez qu'elle vaut la peine d'être vécue et votre foi aidera à créer le fait.

Le plaisir d'avoir ne vaut pas la peine d'acquérir.

Son fils purge sa peine.

Le train express est passé si vite qu'on l'a à peine aperçu.

Elle hurle à peine on lui touche le nerf ulnaire.

À peine l'eut-il dit qu'il le regretta.

Elle eut peine à se lever.

Cette fille démarre au quart de tour, à peine a-t-on dit une phrase sur elle, que déjà elle prend la mouche, croyant qu'on l'agresse.

À peine avais-je raccroché le téléphone qu'il se remit à sonner.

Je n'ai rien d'autre à offrir que du sang, de la peine, des larmes et de la sueur.

Nous avions à peine attendu cinq minutes lorsque le bus est arrivé.

L'effort en valait la peine car j'ai réussi le test.

Le soldat blessé pouvait à peine marcher.

Je venais à peine de m'endormir quand le téléphone a sonné.

Ne me donne pas plus de peine.

À peine un jour ne passait sans qu'il la rencontre.

À peine l'avait-il fait qu'il se mit à lire.

Je pouvais à peine croire mes yeux.

J'arrive à peine à croire son histoire.

Il pleut à peine.

Nous avons surmonté le premier obstacle avec peine et détresse.

À peine avais-je quitté le magasin, que je rencontrai mon professeur.

À peine avait-elle fini, elle s'allongea pour un roupillon.

À peine l'orateur avait-il dit cela, que l'assistance éclata de rire.

Je pouvais à peine le comprendre.

Je peux à peine vous entendre.

Je peux à peine t'entendre.

Ce n'est pas la peine de se prendre la tête avec ça.

Le chien m'avait à peine vu qu'il s'est enfui.

Ce livre vaut la peine d'être relu.

Il l'avait à peine vu qu'il pâlit.

À peine l'avait-il vu qu'il pâlit.

Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English