Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

French example sentences with "réfléchir"

Learn how to use réfléchir in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.

Ça ne sert plus à rien de continuer à réfléchir.
Translate from French to English

"Je ne peux pas réfléchir avec ce bruit", dit-elle, en fixant des yeux la machine à écrire.
Translate from French to English

Les nombres premiers sont comme la vie, ils sont tout à fait logiques, mais il est impossible d'en trouver les règles, même si on consacre tout son temps à y réfléchir.
Translate from French to English

J'ai beau y réfléchir, je ne comprends pas.
Translate from French to English

Veuillez réfléchir à la question.
Translate from French to English

Je vais bien y réfléchir avant de vous donner ma réponse.
Translate from French to English

Il a accepté le poste sans trop y réfléchir.
Translate from French to English

Il ne m'a pas donné le temps de réfléchir.
Translate from French to English

"Je ne peux pas réfléchir avec ce bruit", dit-elle en regardant la machine à écrire.
Translate from French to English

Je suis quelqu'un qui aime prendre son temps pour réfléchir.
Translate from French to English

Tenir un journal intime nous donne aussi une chance de réfléchir sur notre vie quotidienne.
Translate from French to English

Arrêtons-nous pour réfléchir à combien nous dépendons de l'énergie atomique.
Translate from French to English

Tu aurais mieux fait de réfléchir.
Translate from French to English

Tu devrais réfléchir.
Translate from French to English

Tu dois réfléchir à quelle sorte de travail tu veux faire.
Translate from French to English

Donne-moi un peu de temps pour réfléchir.
Translate from French to English

J'adore regarder des films qui me donnent à réfléchir.
Translate from French to English

J'adore regarder des films qui me font réfléchir.
Translate from French to English

Pouvez-vous y réfléchir.
Translate from French to English

Il est dangereux de manipuler l'électricité sans réfléchir.
Translate from French to English

La plupart des gens préféreraient mourir que de réfléchir. C'est ce qu'ils font d'ailleurs.
Translate from French to English

C'est intéressant de réfléchir à comment serait le monde si les femmes dirigeaient.
Translate from French to English

Je suis de ceux qui aiment réfléchir aux choses avec beaucoup d'attention.
Translate from French to English

C'est ridicule et même absurde de réfléchir à la supériorité de l'homme sur la femme ou de la femme sur l'homme.
Translate from French to English

Il s'assit et se mit à réfléchir. « Je ne comprends pas, cette histoire n'a aucun sens. »
Translate from French to English

Il s'assit et se mit à réfléchir. « Je ne comprends pas, c'est à dormir debout cette histoire. »
Translate from French to English

Le démocrate, après tout, est celui qui admet qu'un adversaire peut avoir raison, qui le laisse donc s'exprimer et qui accepte de réfléchir à ses arguments. Quand des partis ou des hommes se trouvent assez persuadés de leurs raisons pour accepter de fermer la bouche de leurs contradicteurs par la violence, alors la démocratie n'est plus.
Translate from French to English

Tu as une façon de réfléchir très logique.
Translate from French to English

Je suis du genre qui aime réfléchir très attentivement aux choses.
Translate from French to English

Nous devrions nous arrêter pour réfléchir de temps en temps.
Translate from French to English

Je voudrais d'abord bien y réfléchir.
Translate from French to English

Parfois, nous devons reculer d'un pas et réfléchir.
Translate from French to English

Vous devez toujours réfléchir avant de parler.

Nous devrions réfléchir à si l'hypothèse est valable ou pas.

Réfléchir rend supérieur.

J'ai besoin d'un peu de temps pour y réfléchir.

L'art de la citation est l'art de ceux qui ne savent pas réfléchir par eux-mêmes.

C'est plus facile de discuter d'un problème que d'y réfléchir.

Laisse-moi réfléchir un peu.

Je suis trop fatigué pour réfléchir.

Je suis trop fatiguée pour réfléchir.

Je suis trop fatigué pour réfléchir maintenant à ce problème.

Tais-toi et laisse-moi réfléchir.

Laisse ton oncle y réfléchir.

Voudriez-vous réfléchir à m'accorder un modeste prêt ?

Voudrais-tu réfléchir à m'épouser ?

Pourrais-tu réfléchir à t'occuper de mes enfants samedi prochain ?

Pourriez-vous réfléchir à vous occuper de mes enfants samedi prochain ?

Tu as fait cela sans réfléchir.

J'espère que la perte de son père va le faire réfléchir, ne serait-ce que pour un instant.

Laisse-moi y réfléchir.

Laisse-moi y réfléchir et je te le ferai savoir plus tard.

Tom voulait s'arrêter et réfléchir.

Nous devons réfléchir aux problématiques soigneusement.

Quoi que l'on écrive, ce sera traduit. Les gens traduisent à peu près n'importe quoi sans même réfléchir à ce que ce qu'ils traduisent signifie, ou si c'est doté du moindre sens.

Ce que tu me demandes constitue un engagement important ; laisse-moi y réfléchir...

Faites lire, à vos étudiants, des livres qui les fassent réfléchir davantage.

Je veux y réfléchir.

Les mensonges grossiers que ce politicien nous sert font réfléchir le Baron Munchhausen.

Elle l'exhorta à réfléchir à la demande.

Elle l'a exhorté à réfléchir à la demande.

Merci de consacrer quelques minutes à y réfléchir.

Veuillez consacrer quelques minutes à y réfléchir.

Veuillez consacrer quelques minutes à y réfléchir, je vous prie.

Penses-tu que tu voudrais jamais réfléchir à sortir avec moi ?

Pensez-vous que vous voudriez jamais réfléchir à sortir avec moi ?

J'ai beau réfléchir, je n'ai pas trouvé la solution.

Nous devons profondément réfléchir au problème.

Parfois, il ne veut pas réfléchir, il veut juste jouir du simple fait d'exister.

Vous devez réfléchir avant d'agir.

Réfléchir avant d'agir.

Je vais réfléchir où nous rencontrer et nous pourrons confirmer lorsque le moment approchera.

Pourquoi ne prenons-nous pas un peu de temps pour y réfléchir ?

J'ai essayé de réfléchir sur les raisons de mon manque de confiance envers lui.

Merci de réfléchir à moi pour le boulot.

Veuillez y réfléchir.

Veuillez encore y réfléchir.

Je te prie de m'expliquer la chose afin que je ne gaspille plus de temps à y réfléchir.

Il me faut un peu de temps pour réfléchir.

J'ai besoin d'un peu de temps pour réfléchir à l'affaire et ensuite, je te téléphonerai.

J'ai besoin d'un peu de temps pour réfléchir à cette affaire. Ensuite, je vous téléphonerai.

Que le jugement de la foule vous fasse toujours réfléchir, mais qu'il ne vous décourage jamais !

Nous allons réfléchir à quelque chose.

Je n'arrive pas à réfléchir correctement.

La mort est une chose qu'on nous décourage souvent de discuter ou même de penser mais j'ai pris conscience que se préparer à la mort est l'une des choses que nous puissions faire qui nous investit le plus de responsabilité. Réfléchir à la mort clarifie notre vie.

Cette phrase a déclenché un cyclone dans ma boîte crânienne. Dès que mes maux de tête commenceront à se calmer, je me risquerai à réfléchir de nouveau à ce qu'elle doit signifier.

Peut-être voudrais-tu y réfléchir à nouveau.

Puis-je y réfléchir ?

J'aimerais y réfléchir.

Laissez-moi réfléchir une minute !

Laisse-moi réfléchir une minute !

J'ai beau y réfléchir, je n'arrive pas à le comprendre.

Combien de temps passez-vous réellement à réfléchir à l'avenir ?

Combien de temps passes-tu réellement à réfléchir à l'avenir ?

La plus grande erreur qu'on a coutume de commettre en éduquant, c'est qu'on n'habitue pas la jeunesse à réfléchir par ses propres moyens.

Il nous a fallu réfléchir au pied levé.

Il faut réfléchir avant d'agir.

J'aimerais y réfléchir un peu plus longtemps avant de prendre une décision.

Fais-le sans réfléchir !

Faites-le sans réfléchir !

Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English