Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

French example sentences with "sépare"

Learn how to use sépare in a French sentence. Over 46 hand-picked examples.

Ma femme veut que je me sépare de ce joli vieux chapeau.
Translate from French to English

La mer du Japon sépare le Japon du continent asiatique.
Translate from French to English

La Manche sépare la France de l'Angleterre.
Translate from French to English

L'océan Atlantique sépare l'Amérique de l'Europe.
Translate from French to English

Le mur qui sépare les criminels des non-criminels n'est pas aussi épais qu'on le pense.
Translate from French to English

La barrière des Röstis sépare la Suisse allemande de la Suisse romande.
Translate from French to English

Le Röstigraben sépare la Suisse allemande de la Romandie.
Translate from French to English

Fais-en usage ou sépare-t'en.
Translate from French to English

Les nuages se forment lorsqu'une masse d'air chaude et humide se sépare de la terre et commence son élévation.
Translate from French to English

Le malheur réunit souvent les gens, et le bonheur, les sépare souvent.
Translate from French to English

Je t'aimerai pour le meilleur et pour le pire, jusqu'à ce que la mort nous sépare.
Translate from French to English

Le rideau de röstis sépare la Suisse alémanique de la Suisse romande.
Translate from French to English

Une rivière sépare Saitama et Chiba.
Translate from French to English

L'artiste est un mouton qui se sépare du troupeau.
Translate from French to English

Je ne les sépare pas.
Translate from French to English

Nous sommes arrivés à un endroit où la route se sépare en deux.
Translate from French to English

Je ne veux pas qu'on se sépare.
Translate from French to English

Tout nous sépare de ces idées.
Translate from French to English

L'océan Atlantique sépare la France des États-Unis.
Translate from French to English

Le pont de non-retour sépare les deux Corées.
Translate from French to English

La nuit est un couperet qui vous sépare de tout.
Translate from French to English

Tom, Marie et toi vous conservez dans le cœur, malgré toutes les souffrances de la passion qui brûle, même lorsque, tout près, une virgule vous sépare. Comme c'est merveilleux !
Translate from French to English

Le malheur rassemble souvent les hommes et le bonheur souvent les sépare.
Translate from French to English

On sépare le camion de la remorque.
Translate from French to English

On éprouvait le sentiment de cette distance indéfinissable, menaçante et insondable, qui sépare deux armées ennemies en présence. Qu’y a-t-il à un pas au delà de cette limite, qui évoque la pensée de l’autre limite, celle qui sépare les morts des vivants ?… L’inconnu des souffrances, la mort ? Qu’y a-t-il là, au delà de ce champ, de cet arbre, de ce toit éclairés par le soleil ? On l’ignore, et l’on voudrait le savoir… On a peur de franchir cette ligne, et cependant on voudrait la dépasser, car on comprend que tôt ou tard on y sera obligé, et qu’on saura alors ce qu’il y a là-bas, aussi fatalement que l’on connaîtra ce qui se trouve de l’autre côté de la vie…
Translate from French to English

Rien n'est moins que le moment présent, si vous entendez par là cette limite indivisible qui sépare le passé de l'avenir.
Translate from French to English

Une île est dans les mers, qu'un golfe étroit sépare / des hauteurs de Mycone et des rocs de Gyare, / délices de Thétis, chère au dieu du trident : / longtemps elle flotta sur l'abîme grondant ; / enfin, du dieu du jour la main reconnaissante / fixa de son berceau la destinée errante ; / et l'heureuse Délos, dans un profond repos, / défia le caprice des vents et des flots.

C'est la cupidité qui sépare les frères.

Jusqu'à ce que la mort nous sépare.

Un instrumentiste, digne de ce nom, ne se sépare jamais de son instrument, — pas plus qu’un soldat de ses armes ou un limaçon de sa coquille.

J'avais comme l'impression d'avoir franchi la frontière qui sépare entre "là où vivent les gens" et "là où ils ne vivent pas".

Un profond ravin sépare les deux blocs.

Sépare-toi d'elle.

Surmonter la barrière qui sépare les familles de langues prend passablement de temps.

Dieu dit : qu'il y ait une étendue entre les eaux, et qu'elle sépare les eaux d'avec les eaux.

Nous devons réduire l'écart qui nous sépare de nos concurrents.

L'intelligence est ce qui nous sépare de la vie sauvage.

La frontière qui sépare le génie de la folie est ténue.

Cette cloison sépare les deux pièces.

Sépare-le.

Le mur sépare les idées.

L'aliénation du travail sépare l'ouvrier du produit de son labeur.

Le clivage sépare les représentations positives et négatives d'un objet.

La distance qui sépare Washington de Kiev est de 7 828 kilomètres. Au sein du bureau ovale, il y avait des années-lumière.

L'arobase sépare le nom de domaine.

Le produit scalaire de deux vecteurs peut être exprimé comme la fonction de leurs longueurs et de l'angle qui les sépare.

Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English