Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

French example sentences with "touché"

Learn how to use touché in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.

Quand le corps est touché, des récepteurs dans la peau envoient des messages au cerveau causant la libération de produits chimiques tels que l'endorphine.
Translate from French to English

Et j'avais 14 ans quand j'ai touché un piano pour la première fois.
Translate from French to English

Le gel a touché la fleur.
Translate from French to English

Quelqu'un m'a touché.
Translate from French to English

J'ai été très touché par l'accueil chaleureux.
Translate from French to English

Sa manche a touché la casserole graisseuse.
Translate from French to English

Ma sœur a touché le jackpot !
Translate from French to English

Les vacances ont finalement touché à leur fin.
Translate from French to English

Fumer a touché ses poumons.
Translate from French to English

Je n'ai pas touché une raquette de tennis depuis des années.
Translate from French to English

J'ai été très touché par les tristes nouvelles.
Translate from French to English

Sa triste histoire m'a touché.
Translate from French to English

En football américain un touché vaut six points.
Translate from French to English

Longtemps je me suis touché de bonheur.
Translate from French to English

Il m'a touché sur la joue.
Translate from French to English

Cet homme a touché le fond : sa femme l'a quitté il s'est fait virer de son travail et il est alcoolique. Le pire c'est que je le connaissais, c'était mon patron il y a cinq ans.
Translate from French to English

Tu es au courant ? Notre voisine a touché le gros lot et elle est partie aux Bahamas en croisière de luxe.
Translate from French to English

Il a touché le gros lot.
Translate from French to English

Il a touché le premier prix.
Translate from French to English

Il fut touché par une balle perdue.
Translate from French to English

Il fut profondément touché par l'histoire.
Translate from French to English

Il a touché le centre de la cible du premier coup.
Translate from French to English

Le Japon est fréquemment touché par des séismes.
Translate from French to English

J'ai été très touché par son discours.
Translate from French to English

Notre mariage a touché à sa fin.
Translate from French to English

Touché !
Translate from French to English

Puissiez-vous être touché par Son Appendice Nouillesque.
Translate from French to English

Puisses-tu être touché par Son Appendice Nouillesque.
Translate from French to English

La première fois que j'ai touché à un piano, j'avais 14 ans.
Translate from French to English

Tu as touché au centre.
Translate from French to English

Tu as touché au centre de la cible.
Translate from French to English

J'ai été touché par sa gentillesse.
Translate from French to English

J'ai touché un sujet dont je n'ai jamais voulu parler.
Translate from French to English

L'un des chasseurs a été touché par une balle et a dû être amené à l'hôpital où il se remet maintenant rapidement.
Translate from French to English

Elle lui a touché l'épaule.
Translate from French to English

Mon livre ne doit pas être touché par des mains sales.
Translate from French to English

Le malade n'avait pas touché à la nourriture, l'infirmière la débarrassa donc.
Translate from French to English

Tu m'as touché au cœur.
Translate from French to English

Vous m'avez touché au cœur.
Translate from French to English

T'a-t-il touché ?
Translate from French to English

Vous a-t-il touché ?
Translate from French to English

Il m'a touché.
Translate from French to English

Même après qu'il ait été touché, le mât se tenait toujours droit.

Je pense avoir touché un point sensible.

Ai-je touché un point sensible ?

Je suis touché !

Je n'en ai encore jamais touché mot à personne.

Je n'en ai encore jamais touché mot à quiconque.

Il a touché mon épaule.

Il m'a touché l'épaule.

Elle m'a touché l'épaule.

Je n'ai rien touché.

Elle m'a touché la main.

Il m'a touché la main.

Heureusement, la morsure de requin n'a pas touché d'artère majeure.

Il ne l'a même pas touché.

J'ai déjà été touché deux fois.

J'ai presque touché ta main cette fois.

Tom avait été touché par un ange.

Aucun organe vital n'a été touché.

Tu n'as pas touché à ton assiette. Qu'est-ce que tu as ?

Tom est touché.

Touché par l'amour, tout homme devient poète.

Je n'ai pas touché ta guitare.

Dan a été touché par l'histoire de Linda.

Dan n'a même pas touché Linda.

Le cochon, touché par la balle électrique, était tombé raide mort.

Pour la première fois, en dix-neuf-cent-soixante-neuf, l'homme a touché la surface de la Lune.

Pour la première fois, en mille-neuf-cent-soixante-neuf, l'homme a touché la surface de la Lune.

Je n'y ai jamais touché.

Il lui a touché les cheveux.

Le politicien n'avait pas honte d'avoir touché des pots-de-vin.

Je suis touché.

Je ne l'ai pas touché.

Tu es très touché.

J'ai touché le fond.

Tom a touché le fond.

Je n'ai jamais touché Tom.

J'ai toujours pensé qu'être touché par une attaque cardiaque était un présage de mort.

Cuba a été durement touché par l'ouragan.

As-tu déjà touché un hérisson ?

Avez-vous déjà touché un hérisson ?

Surtout le tendre Énée est touché de leur sort : / au fidèle Gyas, aux valeureux Cloanthe / prodigue ses regrets et sa douleur touchante ; / tantôt il s'attendrit sur le sort de Lycus, / et tantôt de ses pleurs honore Caïcus.

Personne n'a été touché.

Sami a touché le gros lot.

Sami a touché le jackpot.

Le cadeau de Sami a touché un point sensible auprès de Layla.

A-t-il touché tes seins ?

J'ai été touché par votre gentillesse.

La crise a directement touché notre pays.

J'ai été touché par ce film.

Tom ne veut pas être touché par tout le monde.

Je n'ai pas touché une goutte d'alcool depuis dix-huit mois maintenant.

Le repas copieux pris et son cartable fin prêt, Link chercha in extremis du réconfort auprès de ses amis. "Zelda, j'ai besoin de conseils." "Tu n'as quand même pas déjà peur", dit Zelda, renfrognée. "Non. Je veux juste l'avis de quelqu'un qui a déjà été au lycée et tu es la personne la plus intelligente que je connaisse !" Link sourit. Zelda laissa échapper un léger rire. "Merci. Toi alors..." "Les profs sont d'une sévérité à couper le souffle !" interrompit le roi d'un sourire malicieux. "Hein ?!" "Père !" s'exclama la princesse d'un ton réprobateur. "Désolé, poursuis." "Donc, Link-" Cette fois, un bruit de klaxon lui coupa la parole. "Ça doit être mon bus qui arrive," dit Link prestement, "Au revoir, tout le monde !" "Gare au hachis surprise !" Gwonam sembla jaillir de nulle part. "Hé, évite d'être touché !" ajouta le Roi et les deux ricanèrent. Link, pris de court, sembla brièvement vexé, mais Zelda lui témoigna son soutien : "Ne t'occupe pas d'eux, Link. Ça ira. J'en suis sûr..." "Ne t'inquiète pas, Zelda. Tout ira bien." Link redevint aussitôt radieux. "Bien. Embrasse-moi avant de partir." Mais Link fit volte-face et rétorqua sournoisement et avec une cruauté d'ado, "Dans tes rêves, princesse ! Voilà longtemps que je n'ai plus d'illusions avec toi. Mais je t'aime toujours," ajouta-t-il après coup avant de quitter le château. "Je ne vois pas ce qui la préoccupe. Tout ira bien" se dit-il en montant dans le bus, confiant.

Devinette, énigme: J'ai visé mes talons et j'ai touché mon nez. Qu'est-ce ? alors donc ? (tep, pet).

Il n'y a jamais touché.

Il m'a touché les fesses.

Cela fait trois mois que je n'ai pas touché une goutte d'alcool.

Je me sentais comme si j'avais touché le jackpot.

Il a tiré et a touché deux pigeons.

Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English