Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

French example sentences with "traces"

Learn how to use traces in a French sentence. Over 99 hand-picked examples.

Les traces de pas continuaient jusqu'à la rivière.
Translate from French to English

Le criminel a laissé des traces de pas.
Translate from French to English

Nous avons suivi les traces du cerf.
Translate from French to English

J'ai suivi les traces du cerf.
Translate from French to English

Il y avait des traces de tristesse sur le visage de la femme.
Translate from French to English

Après qu'on nettoie les carreaux, il semble toujours y avoir des traces de saleté visibles.
Translate from French to English

Le chien policier trouva des traces de cocaïne dans ses bagages.
Translate from French to English

Le chasseur suit les traces de l'ours.
Translate from French to English

Nous avons trouvé des traces de pas sur le sable.
Translate from French to English

Tu as encore bien des traces d'alcool.
Translate from French to English

Les expériences de la vie impriment des traces vivaces sur la plaque sensible de son esprit.
Translate from French to English

Il marcha dans ses traces.
Translate from French to English

Çà et là il reste encore des traces de leur passage.
Translate from French to English

Les seules traces de doigt que la police a trouvées sur la poignée de porte étaient de Tom.
Translate from French to English

Tom est dans les traces de Marie.
Translate from French to English

Les appareils électriques d'occasion présentent presque toujours des traces d'une utilisation intensive.
Translate from French to English

L'auteur pourrait presque supprimer complètement toutes les traces.
Translate from French to English

L'auteur a pu presque supprimer complètement toutes les traces.
Translate from French to English

L'auteur put presque supprimer complètement toutes les traces.
Translate from French to English

L'auteur put presque faire disparaître complètement toutes ses traces.
Translate from French to English

L'auteur a réussi à effacer presque complètement toutes ses traces.
Translate from French to English

Dans le sable de la dune, je n'ai pas trouvé les traces de leurs pieds.
Translate from French to English

Le travail laisse des traces, sur Tatoeba...
Translate from French to English

Ils ont examiné si, au sujet des traces qui avaient été trouvées sur la porte, il s'agissait d'empreintes digitales du voleur.
Translate from French to English

La vie terrestre, avec quoi la comparer ? C'est comme un bateau, appareillant au matin sans plus laisser de traces.
Translate from French to English

Il est possible que les traces fossiles soient celles d'animaux de la période jurassique.
Translate from French to English

À quoi sert, après tout, de laisser des traces ? Les dinosaures sont-ils plus heureux parce que nous retrouvons leurs fossiles ?
Translate from French to English

Marie a disparu sans laisser de traces. Peut-être a-t-elle été enlevée.
Translate from French to English

L'épouse meurtrière prétendit que les traces de griffures sur son visage étaient dues à des coupures en se rasant.
Translate from French to English

Le criminel a tenté de recouvrir ses traces.
Translate from French to English

Ses chaussures blanches laissent des traces de couleur rouge foncé.
Translate from French to English

La police a trouvé des traces de chaussures sur la scène du crime.
Translate from French to English

Il y avait des traces de sang à l'intérieur de la voiture de Dan.
Translate from French to English

Dan a trouvé des traces de caribou dans la neige.
Translate from French to English

La police a trouvé des traces de coups de feu sur les mains de Tom.

Tom disparut sans laisser de traces.

Tom a disparu sans laisser de traces.

Tom voulait marcher sur les traces de son père et devenir charpentier.

Tom ne voulait pas suivre les traces de son père.

Il a des traces de rouge à lèvres sur ses joues.

Mes doigts ont laissé des traces sur le verre.

Il est mort l’artiste ; même s’il nous a quittés, il a laissé des traces indélébiles.

Dans la neige il y a des traces fraîches.

Nous avons trouvé des traces de pas dans le sable.

Aux frontières maritimes du monde, vague après vague, les traces et les pensées de l'homme s'estompent.

Tout le monde veut laisser des traces.

Ce déodorant laisse des traces blanches sur ma chemise.

Les gendarmes ont trouvé des traces de pas.

Le chasseur suit les traces du chevreuil.

Les traces d'effraction sont encore apparentes.

Nous avons trouvé des traces de pas.

Il y a des traces de sang ici.

On voit encore des traces de dérapage sur la route.

Elle a laissé des traces.

Le produit peut contenir des traces de fruits à coque et de gluten.

Tom envisage de démissionner en dernier recours pour cacher ses traces.

Nous avons vu les traces du cerf.

La violence sexuelle pendant l'enfance laisse des traces chez la victime.

Tom a suivi les traces de son père et est devenu avocat.

Elle a trouvé des traces de pas, précisément là où elle les avait précédemment supposé être.

Elle trouva des traces de pas, précisément là où elle les avait précédemment supposé être.

La nature reprenait ses droits sur cet espace abandonné et en effaçait les traces du travail de l’homme qu’elle semble aimer à faire disparaître.

Il suit les traces.

La seule preuve était les traces de sperme laissées sur les sous-vêtements.

Il s'éjecta puis éjacula. Le véhicule disparut sans laisser de traces.

J'ai des traces de pneus dans mon caleçon.

Ils ont trouvé des traces d'ours dans la neige.

Il est parti sans laisser de traces.

On a trouvé des traces de boue près de la camionnette.

Suivez ses traces.

Meziane est sur les traces de Thiziri.

Nous devons effacer nos traces.

Il y a des traces fraîches dans la neige.

Il y a des traces de freinage sur la chaussée.

En France, avec des traces de l'an 1000 EC jusqu'au milieu du XXe siècle, les Cagots étaient un groupe de personnes qui subissaient de la discrimination sans raison apparente, similaires à une caste d'intouchables.

Vous êtes sur les traces de nos aïeux qui ont libéré le pays.

Je veux suivre leurs traces.

Nous avons trouvé des traces dans le parterre de fleurs.

Nous trouvâmes des traces dans le parterre de fleurs.

Si tu l'ignores, ô la plus belle des femmes, suis les traces du troupeau, et mène paître tes chevreaux près de la demeure des bergers.

La mère Guillette ne put jamais comprendre comment sa petite provision de bois ne diminuait point et comment son hangar se trouvait rempli le matin lorsqu’elle l’avait laissé presque vide le soir. Il en fut de même du blé et des pommes de terre. Quelqu’un passait par la lucarne du grenier et vidait un sac sur le plancher sans réveiller personne et sans laisser de traces.

Nous avons suivi les traces laissées par le cerf.

Les traces de cerfs sont faciles à identifier.

Le bagne a laissé des traces dans l'histoire de la Guyane.

Il m'a laissé des traces.

L’illustre Mister Flow n’est pas mort ! Sa disparition lors du naufrage du Britannic n’était qu’un dernier tour de sa façon. S’il a cessé, pendant quelque temps, de faire parler de lui en Europe, c’est qu’il était en tournée dans les Amériques et autres continents. Il aurait laissé des traces de son passage même aux Indes. Enfin, nous pouvons affirmer qu’il est revenu parmi nous et que, sans nous en douter, nous le croisons tous les jours. Il navigue, pour le moment, entre Paris et Deauville.

Vous suivez toujours ses traces ?

L'analyse des roches martiennes par spectroscopie Raman détecte des traces de vie ancienne.

Les spectromètres de masse orbitaux détectent des traces d'hydrocarbures dans l'atmosphère de Titan.

La théorie des traces multiples explique-t-elle la consolidation des souvenirs ?

Il n'a pas trouvé du tout ses traces.

Être heureux dans la chance n'est rien. Il est difficile de voir dans le malheur les traces d’un bien-être nouveau.

Une époque en suit une autre et leur génération n'a pas suivi les traces laissées par celles qui les ont précédées.

Il a suivi les traces de son frère.

On dirait des traces de sanglier.

Il n'a trouvé aucune de ses traces.

Mes traces sont très visibles.

Tes traces sont très visibles.

Ses traces sont très visibles.

Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English
Translate from French to English