Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portuguese example sentences with "acabar"

Learn how to use acabar in a Portuguese sentence. Over 100 hand-picked examples.

Se você tentar pegar duas lebres ao mesmo tempo, vai acabar sem nenhuma.
Translate from Portuguese to English

Sua mãe está tentando acabar com nosso casamento.
Translate from Portuguese to English

Isso vai acabar com a sua dor de cabeça num instante.
Translate from Portuguese to English

Tudo ia acabar e começar de novo.
Translate from Portuguese to English

Isso está longe de acabar.
Translate from Portuguese to English

Não seja tão ganancioso, senão você vai acabar sem nada.
Translate from Portuguese to English

Por favor, dê-me algo para acabar com a dor.
Translate from Portuguese to English

Isso não vai acabar nunca.
Translate from Portuguese to English

Queime esta carta quando acabar de ler.
Translate from Portuguese to English

Alguns cientistas predizem que as reservas mundiais de petróleo acabar-se-ão dentro de um século.
Translate from Portuguese to English

Ele vai acabar na cadeia.
Translate from Portuguese to English

No instante em que a água limpa acabar, todos perceberão que o dinheiro não é potável.
Translate from Portuguese to English

Ela vai acabar se arrependendo de um jeito ou de outro.
Translate from Portuguese to English

Se comer tanto, vai acabar ficando gordo.
Translate from Portuguese to English

Não poderei sair esta noite, devo acabar a minha monografia.
Translate from Portuguese to English

Quando a cerveja acabar, avisem-me que eu busco mais.
Translate from Portuguese to English

Você vai acabar com os sentimentos dela se lhe disser isto.
Translate from Portuguese to English

Eu vou acabar com você se chegar perto da minha irmã outra vez.
Translate from Portuguese to English

A publicação desta matéria aqui na revista vai acabar com a carreira dele.
Translate from Portuguese to English

Ele vai acabar dando a volta por cima.
Translate from Portuguese to English

Dizem que o mundo vai acabar em 2012.
Translate from Portuguese to English

Este impostor vai acabar se dando mal mais cedo ou mais tarde.
Translate from Portuguese to English

Se você beber e dirigir, pode acabar na cadeia.
Translate from Portuguese to English

Você vai acabar matando a sua mãe de desgosto, Luís.
Translate from Portuguese to English

Ela tem muitos problemas. Vai acabar se suicidando.
Translate from Portuguese to English

Ele vai acabar matando sua mãe de desgosto se continuar assim.
Translate from Portuguese to English

As férias estão para acabar.
Translate from Portuguese to English

As férias estão perto de acabar.
Translate from Portuguese to English

Você vai acabar provocando um incêndio.
Translate from Portuguese to English

Devolverei este livro à escola assim que acabar de ler.
Translate from Portuguese to English

Você aperta muito forte! Vai acabar quebrando o controle.
Translate from Portuguese to English

Ele disse que deve acabar o trabalho por volta de meio-dia.
Translate from Portuguese to English

O que eu tenho que fazer para acabar com soluço?
Translate from Portuguese to English

Quando a greve vai acabar?
Translate from Portuguese to English

Esta loucura tem que acabar!
Translate from Portuguese to English

Já não posso discutir, isso tem que acabar!
Translate from Portuguese to English

Tudo há de se acabar.
Translate from Portuguese to English

Você vai acabar tomando um choque se não isolar este fio.
Translate from Portuguese to English

Se você continuar coçando, vai acabar sofrendo uma infecção.
Translate from Portuguese to English

Eu queria poder acabar com o vício do fumo.
Translate from Portuguese to English

Ele vai acabar logo.
Translate from Portuguese to English

Se você continuar com essa postura, vai acabar ficando corcunda.
Translate from Portuguese to English

Algum dia deve mesmo acabar tudo!

Era como se um súbito temporal se tivesse levantado e o mundo estivesse para se acabar!

Numa terrível noite hibernal todos nós pensamos que tudo estava para acabar.

Algum dia tudo deve mesmo acabar!

Estou a acabar os meus trabalhos de casa.

Temos que acabar com esses maus costumes.

Cientistas estão trabalhando duro para acabar com a AIDS.

Isso não vai acabar bem!

Melhor recarregar o celular. Pode acontecer de a bateria acabar no meio da noite, ou seja, você pode perder hora amanhã.

Isso não vai acabar bem.

Não vai acabar bem.

Ele fala como se o mundo estivesse para acabar.

Se começarmos cedo, poderemos acabar para o almoço.

"Ela vai acabar sendo reprovada." "E eu com isso?"

Odeio ir à escola de todo meu coração. A única coisa que me conforta é que um dia isso vai acabar.

Não fique com esse carão, que não é por isso que o mundo vai acabar!

O que você está planejando fazer após isso acabar?

O que tu estás planejando fazer após isso acabar?

O que está planejando fazer depois que isso acabar?

A obra ficou por acabar.

Decidi acabar com nossa amizade.

Decidi acabar nossa amizade.

Quando você acabar de ler esse livro, gostaria de lê-lo.

Quando você acabar de ler este livro, gostaria de lê-lo.

Algumas pessoas achavam que o mundo ia acabar no começo do milênio, outras, em dois mil e doze... mas nós ainda estamos aqui!

Depois de acabar a lição de casa, eu li um livro.

Tenho de acabar os deveres.

João dizia o tempo todo que ia acabar desistindo.

Limpamos nossa sala ao acabar a aula.

Tome um comprimido por dia até o medicamento acabar.

Se continuar carregando tanto peso, vai acabar ficando corcunda.

Isso vai acabar mal.

O Tom foi a última pessoa a acabar de comer.

Quando é que vais acabar de fazer tua tarefa?

Se o mundo estivesse para acabar, quem seria a pessoa com que você mais gostaria de falar?

Parece que a batalha entre a Microsoft e a Apple nunca vai acabar.

Se você um dia acabar de ler o livro que lhe emprestei, devolva-me, está bem?

Faltam 30 segundos para acabar a partida.

Se não houvesse sido pela sua ajuda, eu não teria podido acabar com o relatório.

Isso nunca vai acabar.

Como isso vai acabar?

King liderou a campanha para acabar com a segregação racial e com a privação do direito de votar nos EUA usando métodos similares aos de Gandhi na Índia.

Ficarei satisfeito se tudo acabar bem.

Vou acabar ficando louco.

A que horas o mundo vai acabar?

Foste tu que fizeste acabar nosso amor.

Ele tinha a opinião de que tudo ia acabar bem.

Temos de pagar o nosso aluguel antes de acabar o mês.

Vamos acabar logo com isso.

Ele consegue acabar dez caixas de flocos de milho em uma sentada.

Tudo pode acabar.

Não deixe isso acabar.

Quando isso vai acabar?

O time fez cera até o tempo acabar. Quando acabou, comemoraram até o dia amanhecer.

Nós podemos acabar com isso.

Posso acabar de comer este pão?

Isto não vai acabar bem!

Eu tenho de acabar os deveres.

Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English