Learn how to use deixem in a Portuguese sentence. Over 100 hand-picked examples.
Deixem-me passar!
Translate from Portuguese to English
Não gosto que me deixem esperando por muito tempo.
Translate from Portuguese to English
Antes de entrar, deixem sair.
Translate from Portuguese to English
Deixem os livros como estão.
Translate from Portuguese to English
Não há crimes que não deixem suspeitos.
Translate from Portuguese to English
Deixem-me repetir o que eu disse.
Translate from Portuguese to English
Deixem-me morrer.
Translate from Portuguese to English
Deixem-no sozinho.
Translate from Portuguese to English
Deixem-me ver.
Translate from Portuguese to English
Não deixem a tevê ligada.
Translate from Portuguese to English
Deixem-nos dormir.
Translate from Portuguese to English
Deixem a gente dormir.
Translate from Portuguese to English
Deixem-me sozinho, por favor.
Translate from Portuguese to English
Queridas crianças, eu vou para a floresta. Cuidado com o lobo mau! Não o deixem entrar, senão ele comerá vocês com pele e cabelo.
Translate from Portuguese to English
Não gosto de que me deixem esperando.
Translate from Portuguese to English
Não me deixem para trás!
Translate from Portuguese to English
Deixem-me esclarecer o que eu quero dizer.
Translate from Portuguese to English
Deixem-nos algumas frases que traduzir.
Translate from Portuguese to English
Deixem-nos dar o primeiro passo!
Translate from Portuguese to English
Não me deixem só!
Translate from Portuguese to English
Não me deixem sozinho!
Translate from Portuguese to English
Não me deixem sozinha!
Translate from Portuguese to English
Deixem-me em paz!
Translate from Portuguese to English
Ele só quer que o deixem sozinho.
Translate from Portuguese to English
Ela só quer que a deixem sozinha.
Translate from Portuguese to English
Eu só quero que me deixem sozinho.
Translate from Portuguese to English
Eu só quero que me deixem sozinha.
Translate from Portuguese to English
Deixem-me dar uma olhada.
Translate from Portuguese to English
Deixem-me contar-lhes tudo o que sei.
Translate from Portuguese to English
Deixem-no só.
Translate from Portuguese to English
Deixem-na sozinha.
Translate from Portuguese to English
Deixem-na só.
Translate from Portuguese to English
Deixem o Tom fora disso.
Translate from Portuguese to English
Não deixem as oportunidades passarem.
Translate from Portuguese to English
Peço-lhes que me deixem falar primeiro.
Translate from Portuguese to English
Não os deixem dormir!
Translate from Portuguese to English
Não as deixem dormir!
Translate from Portuguese to English
Se o trabalho é tão simples, deixem o próprio prefeito fazê-lo.
Translate from Portuguese to English
Não deixem o certo pelo duvidoso.
Translate from Portuguese to English
Deixem que as coisas sigam seu curso.
Translate from Portuguese to English
Amigos, deixem-me apresentar o meu amigo, Tom.
Translate from Portuguese to English
Deixem-no passar fome.
Translate from Portuguese to English
Deixem que ele passe fome.
Translate from Portuguese to English
Deixem de preguiça!
Translate from Portuguese to English
Deixem-me recuperar o fôlego.
Translate from Portuguese to English
Ele pede que o deixem entrar, para falar com você.
Translate from Portuguese to English
Deixem de ser fãs de Miley Cyrus!
Translate from Portuguese to English
Deixem o cuco em paz!
Translate from Portuguese to English
Receiam que, de hoje em diante, muitos países deixem de liberar crianças para adoção na Holanda.
Translate from Portuguese to English
Deixem-nos trabalhar.
Translate from Portuguese to English
Deixem a cidade.
Translate from Portuguese to English
Não deixem que isso aconteça de novo.
Translate from Portuguese to English
Não deixem que isso aconteça novamente.
Translate from Portuguese to English
Deixem que as crianças brinquem com frequência fora de casa.
Translate from Portuguese to English
Deixem que as crianças possam ser crianças.
Não deixem o Tom assistir TV.
Não deixem o Tom se sentar aqui.
Não deixem o cachorro sair.
Me deixem explicar, por favor.
Por favor, deixem-me explicar.
Não deixem ela sair depois de escurecer.
Eu não gosto que me deixem esperando por muito tempo.
Peço a todos os brasileiros que não se deixem enganar.
Não me deixem morrer aqui.
Deixem-me ir à loja.
Deixem-no falar primeiro.
Deixem a pobrezinha em paz!
Não deixem o ar condicionado ligado.
Deixem a porta aberta.
Deixem a tevê ligada!
Não deixem Tom entrar.
Não deixem para amanhã, senhores, o que podem fazer hoje.
Não deixem para amanhã, senhoras, o que podem fazer hoje.
Não deixem que ele encoste em vocês!
Não se deixem provocar.
Não se deixem provocar, senhores.
Não se deixem provocar a dizer algo de que mais tarde se arrependerão.
Não se deixem provocar, senhores, a dizer algo de que depois irão se arrepender.
Digam a eles que me deixem em paz.
Digam a elas que me deixem sossegada.
Diga a eles, senhor, que me deixem em paz.
Diga a elas, senhor, que me deixem sossegada.
Digam a eles, senhores, que me deixem em paz.
Digam a elas, senhores, que me deixem sossegada.
Digam a eles, senhoras, que me deixem em paz.
Digam a elas, senhoras, que me deixem sossegada.
Me deixem fora disso!
Deixem isso tudo comigo.
Deixem-me fazer isso.
Não deixem ninguém sair deste prédio.
Não deixem ninguém entrar neste prédio.
Deixem disso.
Deixem-me mostrar um exemplo para vocês.
Deixem isso comigo!
Por favor, nos deixem entrar.
Deixem suas armas caírem!
Não sei. Deixem-me conferir.
Eu não sei. Deixem-me conferir.
Não sei. Deixem-me verificar.
Eu não sei. Deixem-me verificar.