Learn how to use dentre in a Portuguese sentence. Over 65 hand-picked examples.
Ela foi escolhida dentre muitos estudantes.
Translate from Portuguese to English
"Você gosta de esportes?" "Sim, eu gosto de beisebol, dentre outras coisas."
Translate from Portuguese to English
O Sr. Johnson era o corredor mais rápido dentre os três.
Translate from Portuguese to English
Nancy é a mais bonita dentre as quatro garotas.
Translate from Portuguese to English
Dentre todas as coisas possíveis, por que ele me deu um chapéu de presente de aniversário? Eu não uso chapéu.
Translate from Portuguese to English
A maioria dentre eles era de estudantes de ensino médio.
Translate from Portuguese to English
Fica difícil escolher dentre várias marcas de chope.
Translate from Portuguese to English
Dentre os vários modelos, elegi o mais espaçoso.
Translate from Portuguese to English
Dentre os reinos bárbaros, destaca-se o reino franco.
Translate from Portuguese to English
Dentre Maria e Catarina, esta é a mais aplicada.
Translate from Portuguese to English
Alguém dentre nós está enganado.
Translate from Portuguese to English
Ninguém dentre nós tem o direito de estar envaidecido, porque a nossa força não é o mérito de qualquer de nós individualmente.
Translate from Portuguese to English
Que romance você, então, escolherá dentre estes?
Translate from Portuguese to English
Dentre todos os projetos dessa espécie só o Esperanto vingou.
Translate from Portuguese to English
Exterminai o mal dentre vós.
Translate from Portuguese to English
Dentre todos os homens de quem desgosto, meu marido, certamente, é o favorito.
Translate from Portuguese to English
Há cinco objetos no prato, dentre os quais três são chaves.
Translate from Portuguese to English
Quem dentre nós é perfeito?
Translate from Portuguese to English
Dentre essas palavras, uma realmente me chamou a atenção.
Translate from Portuguese to English
Maria foi escolhida dentre 500 candidatos.
Translate from Portuguese to English
Escolho dentre duas opções.
Translate from Portuguese to English
A Dinamarca é, dentre os países nórdicos, aquele mais ao sul, e fica ao sudoeste da Suécia e ao sul da Noruega.
Translate from Portuguese to English
Você não acha que os biscoitos que você fez hoje são os mais deliciosos dentre todos os biscoitos que você fez até agora?
Translate from Portuguese to English
Quem dentre vós estiver sem pecado, que lhe atire a primeira pedra!
Translate from Portuguese to English
Dentre os países da América do Sul, o Brasil não faz fronteira apenas com o Chile e o Equador.
Translate from Portuguese to English
Dentre os três candidatos, creio que o sr. Smith seja o melhor.
Translate from Portuguese to English
Dentre todas as razões possíveis, ele escolheu a menos esperada.
Translate from Portuguese to English
Dentre todas as virtudes prefira o silêncio, pois com ele você ouve as imperfeições dos outros e esconde as suas próprias.
Translate from Portuguese to English
As estatísticas revelam que, dentre aqueles que adquirem o hábito de comer, bem poucos sobrevivem.
Translate from Portuguese to English
Dentre todos os elementos, é o mais importante para a saúde pública e a medicina.
Translate from Portuguese to English
Lucy era a mais tímida e a mais bela dentre as moças do país, Caroll o mais valente e o mais nobre dos rapazes do cantão.
Translate from Portuguese to English
Mesmo quando eu ainda estava estudando matemática, física e ciência da computação, sempre me pareceu que o problema da consciência era possivelmente o mais interessante dentre aqueles com que a ciência viria a se defrontar.
Dentre os egípcios, aquele que me conhece me saúda com tanto maior reverência quanto mais alto é o cargo que ocupa.
Tom é o único dentre nós que não é canadense.
O time montado para essa temporada é composto de jogadores de diferentes nacionalidades: alemães, franceses, portugueses, japoneses, norte-americanos, russos, belgas, dentre outros.
O futuro pertence àqueles dentre nós que não temem sujar as próprias mãos.
O ouro é o mais valioso dentre os metais.
Dez pessoas morreram; dentre elas, uma mulher.
Para que um idioma seja adicionado no Tatoeba, é necessário, dentre outras coisas, que o mesmo possua um código ISO 639-3.
Dentre as centenas de idosos manifestantes, alguns tentaram tombar um ônibus da polícia, enquanto outros procuravam forçar a passagem por entre as linhas de policiais antitumulto.
Nike e Adidas são marcas de roupas famosas que também patrocinam times e seleções como o Manchester United, Real Madrid, a Juventus, dentre outros.
Levaríamos uma vida para aprender todos os idiomas porque, dentre outros fatores, elas estão sempre em mudança.
Tom é o mais velho dentre nós.
A vida é feita de ilusões. Dentre essas ilusões, algumas são bem sucedidas. São elas que constituem a realidade.
"Ó filho de Tideu, / ó tu, que és o mais bravo dentre os Gregos! / Pensar agora que morrer não pude / nos pátrios campos de batalha, sob os golpes / de teu potente ataque; onde o valente Heitor / jaz abatido por certeiro dardo / do neto de Eaco; ali, onde tombou / o gigante Sarpédon, e onde o Símois, / pela corrente arrebatados, rola ainda / tantos escudos, capacetes, corpos / de robustos guerreiros imolados!”
"Depois de se evadir dentre os aqueus, / Antenor pôde em segurança penetrar / nas baías da Ilíria e no país / dos liburnos, chegando mesmo além / das fontes do Timavo – nove bocas / nas montanhas, por onde (a rocha a ribombar) / irrompe o rio qual torrente impetuosa / e, largo qual o mar, inunda os campos".
Continuam / no interior da nuvem, que os esconde, / e, espreitando, procuram descobrir / que sucedera àqueles homens; onde a frota / estaria ancorada, e por que vinham / ali – tratava-se de um grupo eleito / dentre as tripulações de todos os navios / e que, implorando proteção em alta voz, / se dirigia ao templo.
"Homens de escol sorteados dentre os mais / valentes e robustos são levados / furtivamente para dentro do colosso, / e todas as sombrias cavidades / daquele imenso ventre ficam cheias / de guerreiros armados até os dentes."
Até onde sei, quem vai para Marte não pode voltar para a Terra porque, dentre outros motivos, a gravidade de Marte é menor que a da Terra.
Dentre os dois, o mais alto saiu primeiro.
Muita gente baixa o WhatsApp porque podem enviar imagens e vídeos, fazer ligações gratuitas por voz e vídeo, dentre outros.
Assim se consumou de Príamo o destino; / este foi o final – morrer, vendo arder Troia / e reduzir-se Pérgamo a destroços – / que a sorte reservou a quem se destacava / até há pouco dentre tantos soberanos / de toda Ásia. Seu corpo numa praia / foi sem honra nenhuma abandonado: / um tronco informe e uma cabeça decepada.
O Pacote Office contem, dentre outros programas, o Word, Excel e o Power Point.
Se me deres a maçã, Helena, a mais bela dentre todas as mulheres, será tua.
"Oh monitor! São estes os vencedores desta semana?" "Eles têm o menor número de censuras dentre todos."
Qual dentre vocês nunca teve vontade de desistir?
E eis a minha aliança, que será observada entre mim e vós, isto é, tua raça depois de ti: todo varão dentre vós será circuncidado. Fareis circuncidar a carne de vosso prepúcio, e este será o sinal da aliança entre mim e vós.
Boaz convidou dez homens dentre os anciãos da cidade e lhes disse: Sentai-vos aqui.
Aqueles, dentre os ministros do faraó, que temeram a palavra do Senhor mandaram os escravos e o gado refugiar-se sob um teto. Mas os que não deram importância à palavra do Senhor deixaram os escravos e o gado no campo.
Moisés contestou: Nesse caso, tu deverias fornecer-nos animais para oferecermos em sacrifício e queimarmos em honra do Senhor, nosso Deus. Nós não queremos isso. Vamos levar também os nossos animais, e não ficará nem uma só rês, pois temos de escolher dentre eles os que serão sacrificados. Enquanto não chegarmos lá, não saberemos quais os animais que deveremos oferecer em sacrifício ao Senhor.
Agora, se me obedecerdes, cumprindo fielmente a minha aliança, sereis o meu tesouro pessoal dentre todas as nações. O mundo inteiro é meu, mas vós sereis o povo escolhido por mim.
Você quer saber quem dentre seus amigos daria um bom namorada?
Dentre as línguas que aprendo, aquelas que considero mais difíceis são o latim, o romeno e toki pona.
Fernando Pessoa é talvez o mais genial dentre os grandes poetas.
Há que escolher dentre dois males o menor.