Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portuguese example sentences with "dentro"

Learn how to use dentro in a Portuguese sentence. Over 100 hand-picked examples.

Eu nunca estive dentro da classe.
Translate from Portuguese to English

Nós crescemos dentro do nosso círculo familiar.
Translate from Portuguese to English

Você não tem permissão de trazer cães para dentro desse prédio.
Translate from Portuguese to English

Ele correu para dentro da sala de aula.
Translate from Portuguese to English

Traga-o para dentro.
Translate from Portuguese to English

Dentro de duas horas o sol vai se pôr.
Translate from Portuguese to English

Catherine ficou dentro porque estava chovendo.
Translate from Portuguese to English

Pode pegar o que quiser de dentro da geladeira.
Translate from Portuguese to English

O gato está dentro do poço.
Translate from Portuguese to English

Os pesquisadores encontraram uma múmia dentro da pirâmide.
Translate from Portuguese to English

Os bombeiros correram para dentro da casa em chamas.
Translate from Portuguese to English

Por favor volte dentro de três dias.
Translate from Portuguese to English

Não estou muito por dentro das últimas tendências da informática.
Translate from Portuguese to English

Talvez você pudesse me colocar por dentro.
Translate from Portuguese to English

Eu não estou muito por dentro das novas tecnologias.
Translate from Portuguese to English

Depois da construção de uma ou duas grandes fábricas ao redor ou dentro de uma cidade, as pessoas vêm à procura de emprego, e logo começa a se desenvolver uma área industrial.
Translate from Portuguese to English

Eles estão dentro.
Translate from Portuguese to English

Embora ele tivesse menos apoio dentro da classe governante, conseguiu ganhar o voto do povo.
Translate from Portuguese to English

Há divisões dentro da própria organização.
Translate from Portuguese to English

Esta caixa está vazia. Não tem nada dentro.
Translate from Portuguese to English

Ela está deixando o país dentro de seis meses.
Translate from Portuguese to English

Devo voltar para casa dentro de uma semana.
Translate from Portuguese to English

Talvez fosse melhor se eu ficasse aqui dentro. Quem quer sair com o tempo assim?
Translate from Portuguese to English

Você deveria passar mais tempo lá fora e menos tempo aqui dentro.
Translate from Portuguese to English

Eu vou te ajudar dentro dos limites das minhas possibilidades.
Translate from Portuguese to English

Voltará dentro de 3 horas.
Translate from Portuguese to English

Alguns cientistas predizem que as reservas mundiais de petróleo acabar-se-ão dentro de um século.
Translate from Portuguese to English

Como se chama aquele episódio em que ele fica pregado dentro de uma caixa?
Translate from Portuguese to English

Não abra a caixa! Pode haver uma bomba dentro dela!
Translate from Portuguese to English

Ponha a turquesa dentro da caixa de ferramentas.
Translate from Portuguese to English

Vai chover dentro de pouco tempo.
Translate from Portuguese to English

Não aguento mais ter de pisar em ovos dentro de minha própria casa.
Translate from Portuguese to English

Dentro de instantes o show começará.
Translate from Portuguese to English

A transmissão continuará dentro de instantes.
Translate from Portuguese to English

O avião vai pousar dentro de instantes.
Translate from Portuguese to English

Ela disse que viria dentro de instantes, mas até agora não apareceu.
Translate from Portuguese to English

Dentro de instantes, o cantor cantará ao vivo.
Translate from Portuguese to English

Decolamos dentro de instantes.
Translate from Portuguese to English

Dentro de instantes, o corpo do 33º presidente brasileiro Itamar Franco será cremado.
Translate from Portuguese to English

"Estamos seguros aqui dentro", concluí. Porém, estava errado. O terremoto arrebentou as paredes e nos arremessou para longe.

Está ficando nublado. Pode ser que chova dentro de pouco tempo.

As votações acabaram. Dentro de cinco horas saberemos quem vai representar o país.

A partir desta data, houve uma separação clara entre as funções de cada um dentro da empresa.

Temos funções semelhantes dentro da empresa, mas ela ganha mais que eu.

Aqui dentro está calor, mas na varanda está mais fresco.

Metam essas meias fedorentas dentro do balde!

"Ele está perto do carro?" "Não, está dentro do carro."

Deveria chegar à sua casa dentro de uma hora.

O equipamento fica dentro de uma caixa blindada.

Quantas pessoas viverão na Terra dentro de um século?

Quando abri o provador, havia uma senhora dentro dele.

Eu vi um rosto de homem dentro da janela.

A denúncia será apresentada à Justiça dentro de vinte dias.

O trem parte dentro de dez minutos.

Você deve tirar o chapéu quando está dentro.

Minha matéria preferida dentro da física é a mecânica.

Um pássaro voou dentro da árvore.

O cãozinho se escondeu dentro de casa de medo dos estrondos.

O filme começará dentro de instantes. Fique ligado!

Trabalhava na mesma empresa que o amigo. Depois que brigaram, ficou difícil a convivência lá dentro.

Fazemos entregas dentro de 24 horas.

Que é que tem aí dentro?

Que é que tem dentro da mochila?

Tem alguém aí dentro?

Faz frio aqui dentro.

Não havia ninguém lá dentro.

Está calor aqui dentro, não está?

O ideal do grupo é combater qualquer injustiça praticada dentro dos gramados, para que tenhamos um resultado justo, o que, comprovado por vídeos, não vem acontecendo no Campeonato Brasileiro de Futebol.

Não queremos ser beneficiados de forma alguma, mas também não deixaremos que erros sejam cometidos repetidamente sem que providência alguma seja tomada. Nossa luta é por um resultado justo, conquistado dentro das quatro linhas, sem interferência alguma de terceiros.

Dentro em pouco completarei quarenta e oito anos.

O casamento será dentro de dois meses.

O que você vê dentro?

Jogue aí dentro!

Dentro de duas horas estarei em Florianópolis.

Um grande crânio, mas dentro nada.

Valente dentro de casa.

O pássaro voa para dentro do quarto (ele está fora do quarto e voa agora para dentro dele).

Eu estou fora da casa, e ele está dentro.

Por exemplo: para exprimir direção, juntamos à palavra a terminação “n”; por conseguinte: “tie”, aí (= nesse lugar), “tien”, para aí (= para esse lugar); assim mesmo dizemos igualmente: “la birdo flugis en la ĝardenon, sur la tablon” (o pássaro voou para dentro do jardim, para cima da mesa), e as palavras “ĝardenon”, “tablon” aqui estão no acusativo não porque as preposições “en” e “sur” o exijam, mas somente porque quisemos exprimir uma direção, isto é, mostrar que o pássaro não se achava anteriormente no jardim ou em cima da mesa e aí estava voando, mas que de outro lugar ele voou para o jardim, para a mesa (queremos mostrar que o jardim e a mesa não eram o local do voo, mas apenas o alvo do voo); nesses casos empregamos a terminação “n” indiferentemente, quer haja, quer não haja preposição.

Estou saindo, mas esperem-me, pois voltarei dentro em pouco.

Eu quero ver o que tem dentro.

Está repleto de gente lá dentro.

Se não está aqui dentro, tem de estar lá fora.

Ela é uma coisa por fora; por dentro, outra.

Coloque-o aqui dentro.

A carta está dentro do envelope.

A maternidade e a infância têm direito a cuidados e assistência especiais. Todas as crianças nascidas dentro ou fora do matrimônio, gozarão da mesma proteção social.

Diga-lhe que eu não estou dentro.

Ela não conseguiu abrir o carro porque esquecera a chave dentro dele.

Assumi o Governo dentro da espiral inflacionária que destruía os valores do trabalho.

O prefeito anunciará dentro de pouco tempo sua decisão de abdicar.

Mesmo eu, que sonho tanto, tenho intervalos em que o sonho me foge. Então as coisas aparecem-me nítidas. Esvai-se a névoa de que me cerco. E todas as arestas visíveis ferem a carne da minha alma. Todos os pesos visíveis de objectos me pesam por a alma dentro. A minha vida é como se me batessem com ela.

Ela foi para dentro.

Olha o que o gato trouxe para dentro.

Roubaram o meu carro. Não sobrou nada dentro dele.

A mesa está torta e possivelmente dentro em pouco tombará.

Dentro em breve o touro estava deitado e o Alex, montado no animal, exclamava cheio de justo orgulho: Vitória! Venci o bicho!

Amanhã viajaremos para dentro de Roma.

Meu coração treme dentro de mim.

Terminarei esta tarefa dentro de dois meses.

Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English