Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portuguese example sentences with "farão"

Learn how to use farão in a Portuguese sentence. Over 69 hand-picked examples.

O movimento fará uso de todos os veículos de comunicação, como Twitter, Orkut, Facebook, Rádios e Fóruns virtuais, além de sites e blogs alvinegros que farão o possível e o impossível para defenderem a bandeira atleticana.
Translate from Portuguese to English

Se você disser às pessoas o que elas querem ouvir, elas farão o que você quiser.
Translate from Portuguese to English

O que vocês farão?
Translate from Portuguese to English

Se você deixar a cesta descoberta, os mosquitos farão ali um banquete.
Translate from Portuguese to English

Compreendendo-se um ao outro, os povos farão um grande círculo familiar.
Translate from Portuguese to English

Sobre fundamento linguístico neutro, compreendendo-se uns aos outros, os povos farão, em acordo, um grande círculo familiar.
Translate from Portuguese to English

Às vezes me pergunto por que as pessoas apagam seus comentários. Para que promover a descontextualização num site onde a comunidade significa tudo? Sim, às vezes se esquecem de que, ao remover um comentário, todos os comentários ligados a ele não farão mais sentido nenhum!
Translate from Portuguese to English

Que farão eles?
Translate from Portuguese to English

Que farão elas?
Translate from Portuguese to English

Quais alunos farão o teste?
Translate from Portuguese to English

Se eles fizerem, vocês também farão.
Translate from Portuguese to English

Se vocês fizerem, eles também farão.
Translate from Portuguese to English

Eles jamais farão isso.
Translate from Portuguese to English

Elas jamais farão isso.
Translate from Portuguese to English

Eles nunca farão isso.
Translate from Portuguese to English

Elas nunca farão isso.
Translate from Portuguese to English

Duvido que eles farão isso.
Translate from Portuguese to English

O que eles farão conosco?
Translate from Portuguese to English

Eles farão uma festa o dia depois de amanhã.
Translate from Portuguese to English

O que você e Tom farão amanhã?
Translate from Portuguese to English

Eles farão algumas fotos.
Translate from Portuguese to English

As pessoas que têm medo de cometer erros nunca farão progresso em conversação em inglês
Translate from Portuguese to English

Eles não farão isso.
Translate from Portuguese to English

Precisamos fazer hoje o que todos farão amanhã.
Translate from Portuguese to English

Minhas curtas explicações farão desaparecer todas as suas dúvidas.
Translate from Portuguese to English

Vocês são aquilo que fazem, e não aquilo que dizem que farão.
Translate from Portuguese to English

Os senhores são aquilo que fazem, e não aquilo que dizem que farão.
Translate from Portuguese to English

"No céu, tranquila o acolherás um dia, / dos despojos do Oriente carregado, / e os mortais, qual a um deus, lhe farão preces".
Translate from Portuguese to English

"As guerras então cessam, e se abrandam / aqueles tempos bárbaros; a Fé / encanecida (a antiga Lealdade), / Vesta e os irmãos Rômulo e Remo farão leis; / bem fechados serão, com férreas trancas, / os sinistros portais do templo erguido à Guerra; / lá dentro o Furor ímpio (o espírito maligno / das discórdias civis), preso, sentado / sobre uma pilha de armas assassinas, / amarradas as mãos atrás das costas / por cem grilhões de bronze, fremirá / de raiva, a goela hedionda ensanguentada”.
Translate from Portuguese to English

Tom e Mary farão qualquer coisa que você lhes pedir.
Translate from Portuguese to English

Vocês farão alguma coisa a respeito?
Translate from Portuguese to English

O que vocês farão pelo Tom?
Translate from Portuguese to English

O que eles farão com o Tom?

Rússia e Arábia Saudita farão o jogo de abertura da Copa do Mundo de 2018.

Quero que as senhoras me jurem que farão isso.

Eles farão isso se puderem.

Elas farão isso se puderem.

Quando eles farão isso?

Quando elas farão isso?

Como eles farão isso?

Como elas farão isso?

Como vocês farão isso?

Eles não farão nada a respeito.

Elas não farão nada a respeito.

Eles farão algo a respeito?

Elas farão algo a respeito?

Vocês farão algo a respeito?

Eles farão algo a respeito disso?

Elas farão algo a respeito disso?

Vocês farão algo a respeito disso?

O que vocês farão a respeito disso?

O que eles farão a respeito disso?

O que elas farão a respeito disso?

Eles não farão nada hoje.

Elas não farão nada hoje.

Eles disseram que não farão isso outra vez.

Elas disseram que não farão isso outra vez.

Eles disseram que não farão isso novamente.

Elas disseram que não farão isso novamente.

Eles farão meus belos coelhos procriarem.

Eles farão uma festa para ela de 15º aniversário de casamento.

Assim farão.

Muito ar fresco e muito exercício farão bem a você.

Quem sabe as descobertas que esses observatórios farão?

A Christine Lambert, chefe da união nacional dos agricultores franceses, afirmou: "Devido ao encerramento das fronteiras Schengen, mas também às restrições de circulação na Europa, os polacos e romenos que costumavam vir, já não o farão. Se o nosso apelo não for ouvido, a produção permanecerá nas plantações e todo o sector das frutas e legumes será prejudicado".

Tom e Mary provavelmente deveriam dizer a John que farão isso.

As empresas estão a desenvolver uma rede móvel e veículos robóticos que farão parte de uma expedição privada à lua, programada para coincidir com o 50.º aniversário da primeira aterragem lunar tripulada.

O debatente sensato escolherá então as evidências que mais rapidamente farão com que os seus ouvintes sintam que a própria experiência deles lhe dá razão.

Tom e Mary prometeram que farão isso amanhã.

Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English