Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portuguese example sentences with "feito"

Learn how to use feito in a Portuguese sentence. Over 100 hand-picked examples.

Muito obrigado por tudo que você tem feito.
Translate from Portuguese to English

Até o momento ele tinha feito nove robôs humanoides, mas eles foram todos modelos para demonstração.
Translate from Portuguese to English

Pão é feito com farinha, água e levedura.
Translate from Portuguese to English

Meu dever de casa ainda está para ser feito.
Translate from Portuguese to English

Eu não conseguiria ter feito sem você. Obrigado.
Translate from Portuguese to English

Eu me pergunto se eu fui feito para esse mundo.
Translate from Portuguese to English

Tudo é teoricamente impossível até que seja feito.
Translate from Portuguese to English

Eu não sei se ele teria feito isso por mim.
Translate from Portuguese to English

Não há nada que possa ser feito.
Translate from Portuguese to English

Não faça com os outros o que você não quer que seja feito com você.
Translate from Portuguese to English

Sinto muito de lhe ter feito esperar tanto tempo.
Translate from Portuguese to English

A Estação Espacial Internacional é um grande feito de engenharia.
Translate from Portuguese to English

Você não devia ter feito uma coisa dessas.
Translate from Portuguese to English

Você poderia ter feito.
Translate from Portuguese to English

Você não deveria ter feito isso.
Translate from Portuguese to English

Você não deveria ter feito.
Translate from Portuguese to English

É claro que isso não pode ser feito por apenas uma pessoa. E é por isso que o Tatoeba é colaborativo.
Translate from Portuguese to English

Este produto é feito na Itália.
Translate from Portuguese to English

Recentemente ele tem feito um ótimo progresso em inglês.
Translate from Portuguese to English

Isso já foi feito antes?
Translate from Portuguese to English

Isso pode ser feito.
Translate from Portuguese to English

Nada foi feito a respeito?
Translate from Portuguese to English

Não é possível que ele tenha feito essa besteira.
Translate from Portuguese to English

Depois de ter feito o seu dever de casa, ele foi para a cama.
Translate from Portuguese to English

O professor queria saber por que não tínhamos feito os exercícios.
Translate from Portuguese to English

Minha concepção era diferente da dele a respeito do que deveria ser feito.
Translate from Portuguese to English

O homem não foi feito para viver só.
Translate from Portuguese to English

Ensina-me como é feito.
Translate from Portuguese to English

Por favor me perdoe por ter feito uma pergunta tão pessoal.
Translate from Portuguese to English

Eu quero o trabalho feito com rapidez.
Translate from Portuguese to English

Yoko não teria feito química a menos que precisasse.
Translate from Portuguese to English

Eu não gosto de ser feito de bobo.
Translate from Portuguese to English

O pão é feito a partir da farinha.
Translate from Portuguese to English

Este suéter é feito à mão.
Translate from Portuguese to English

Eu sinto muito ter feito você esperar por tanto tempo.
Translate from Portuguese to English

É um homem feito e direito.
Translate from Portuguese to English

Aquele velho tem feito whisky caseiro por cinquenta anos.
Translate from Portuguese to English

Muita gente vai te dizer que você não devia ter feito isso.
Translate from Portuguese to English

Com isso, a Boeing quer dizer que talvez tenha havido também outros problemas, mas o acidente poderia ter sido evitado se a tripulação tivesse feito seu trabalho corretamente.
Translate from Portuguese to English

Ele nunca me agradeceu apesar de tudo o que tenho feito por ele.
Translate from Portuguese to English

É feito de quê?
Translate from Portuguese to English

Eu o teria feito melhor se tivesse tido tempo.
Translate from Portuguese to English

A verdade é que ele não foi feito para este trabalho.

Este carro é feito no Japão.

O trabalho deve ser feito em folhas de papel almaço.

O trabalho seria melhor feito numa folha de cartolina preta.

Este casal foi feito um para o outro.

O maior ovo de Páscoa já feito pesava quase duas toneladas.

Será feito todo o possível para evitar fatos similares no futuro.

Ele foi feito para ir lá.

Esses últimos dias tem feito muito frio, chegou a menos dois, menos três graus.

O pão é feito de trigo.

O coronel é uma pessoa justa; jamais faria o que o acusaram de ter feito.

Eu não teria feito isso se fosse você.

Eu não teria feito isso em seu lugar.

Perdeu o controle, donde as ameaças que tem feito.

Isto é feito de madeira ou de metal?

Você deveria ter feito isso antes. Agora, não há nada a ser feito.

O prato é feito de plástico.

O papiro era feito de uma planta.

O que pode ser feito a partir de cera de abelha?

Este celular é feito de papel eletrônico.

O processo é todo feito por um braço robótico.

Ninguém vai acreditar no quanto eu lamentei por tudo o que eu havia feito.

Tendo feito o trabalho dele, ele se foi.

Meu amigo não é hacker, mas é capaz de invadir um site tão mal feito como este.

Use e abuse deste material, pois ele foi feito para você.

Admito ter feito tudo em sã consciência.

Muito trabalho foi feito, mais precisa ser feito.

O trabalho deve ser feito à mão?

O professor exigiu que o trabalho fosse feito à mão.

O vidro blindado é feito de um material super-resistente, distribuído em camadas.

Para dizer a verdade, ele não foi feito para esse trabalho.

Terei o trabalho feito em uma semana.

Nada indica que algo vai ser feito a respeito.

O vinho é feito a partir da uva.

Que é feito de sua sogra?

Sinto muito por tê-lo feito esperar tanto tempo assim.

O que foi feito da sua esposa?

O que é feito da sua avó?

Que foi feito de você?

Nada mais pode ser feito!

Isso é um trabalho que tem de ser feito.

Esse é um trabalho que tem de ser feito.

Não se envergonhe de arrepender-se de um feito, envergonhe-se de persistir no erro.

Dito e feito.

Age como se nunca tivesse feito isso antes.

Ele morreu sem ter feito um testamento.

Tom foi feito prisioneiro.

Do que é feito?

Tom negou tê-lo feito.

Este livro foi feito para crianças.

Eu o agradeci pelo que ele havia feito.

Este traje de banho é feito de material elástico.

O vestido é feito de um tecido fino.

O navio foi feito especialmente para a viagem da rainha.

O feito, feito está.

As vítimas foram homens, mulheres e crianças inocentes dos Estados Unidos e muitas outras nações que não tinham feito nada para prejudicar ninguém. E mesmo assim, Al Qaeda escolheu assassinar impiedosamente essas pessoas, reclamou o crédito pelo ataque, inclusive agora consigna sua determinação de assassinar a escalas massivas.

O cantor ignorou o pedido de entrevista feito pela imprensa.

Ele fez muito pelo seu povo, mas poderia ter feito mais.

Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English