Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portuguese example sentences with "fio"

Learn how to use fio in a Portuguese sentence. Over 88 hand-picked examples.

Ainda usamos telefone com fio.
Translate from Portuguese to English

O fio não está eletrizado.
Translate from Portuguese to English

Um fio de cabelo é muito fino.
Translate from Portuguese to English

Você vai acabar tomando um choque se não isolar este fio.
Translate from Portuguese to English

Esta faca está sem fio.
Translate from Portuguese to English

Todos os habitantes da cidade caíram ao fio da espada.
Translate from Portuguese to English

A vida do paciente está pendurada por um fio.
Translate from Portuguese to English

Ela perdeu o fio.
Translate from Portuguese to English

Adivinhe o que acontece se você desconecta esse fio.
Translate from Portuguese to English

O gerente do restaurante ficou constrangido ao ver que havia um fio de cabelo no meu prato.
Translate from Portuguese to English

O seu trabalho está pendurado por um fio.
Translate from Portuguese to English

Eu costurei o vestido com fio de seda.
Translate from Portuguese to English

Você não tem uma agulha e um pedaço de fio?
Translate from Portuguese to English

A sua vida está pendurada por um fio.
Translate from Portuguese to English

Não tem fio vermelho.
Translate from Portuguese to English

Não se esqueça de passar o fio dental.
Translate from Portuguese to English

Eu perdi o fio da meada de seu argumento.
Translate from Portuguese to English

A vida dele está por um fio.
Translate from Portuguese to English

A vida dele está pendurada por um fio.
Translate from Portuguese to English

Parece que ele perdeu o fio da história.
Translate from Portuguese to English

Tinha uma barbicha arredondada, crespa, sem um único fio branco.
Translate from Portuguese to English

Perdi o fio de meus pensamentos.
Translate from Portuguese to English

A vida dela está por um fio.
Translate from Portuguese to English

O orador perdeu o fio do discurso.
Translate from Portuguese to English

Eu mal conseguia acompanhar o fio da história.
Translate from Portuguese to English

Até mesmo um fio de cabelo tem sua sombra.
Translate from Portuguese to English

As usinas hidrelétricas a fio d'água não dispõem de reservatórios de grandes dimensões.
Translate from Portuguese to English

Quando um fio ou qualquer outro material condutor se move através de um campo magnético, produz-se naquele uma força eletromotriz.
Translate from Portuguese to English

Seus pensamentos eram qual fio entregue, sem resistência, aos caprichos do vento.
Translate from Portuguese to English

A vida dele estava presa apenas por um fio.
Translate from Portuguese to English

Sua vida estava presa apenas por um fio.
Translate from Portuguese to English

A sua vida estava presa apenas por um fio.
Translate from Portuguese to English

Eu perdi o fio da história.
Translate from Portuguese to English

O Tom cortou o fio e desarmou a bomba.
Translate from Portuguese to English

Tom cortou o fio errado.
Translate from Portuguese to English

Tom sentou-se no meio-fio.
Translate from Portuguese to English

Corte o fio vermelho.
Translate from Portuguese to English

Tom usa fio dental todos os dias.
Translate from Portuguese to English

"Tire o fio vermelho." "Tirei. E agora?"
Translate from Portuguese to English

Considere sempre o universo como um ser vivo, que tem substância e alma; e observe como todas as coisas estão relacionadas a uma percepção, a percepção desse ser vivo único; e como todas as coisas agem num só movimento; e como todas as coisas são as causas cooperantes de tudo o que existe; observe também a elaboração permanente do fio e a contextura da teia.
Translate from Portuguese to English

Tom pode passar horas a fio tentando resolver problemas matemáticos complicados.

"Pela guerra alquebrados, repelidos / pelo destino em seus ataques à cidade, / tantos anos a fio, os chefes gregos, / pela divina Palas inspirados, / um cavalo fabricam (de madeira / toda a estrutura e as peças que a recobrem) / tão alto quanto um monte e que seria, / segundo o boato que eles fazem circular, / um voto aos deuses, para que estes lhes concedam / um seguro e feliz regresso à pátria."

Tom tornou-se um poeta extremamente famoso. No entanto, todos os seus poemas eram em Esperanto. Por décadas a fio, muitos tradutores se engalfinharam em disputa acirrada sobre a interpretação daqueles poemas.

Fia, fio a fio, fino fio, frio a frio.

Já li tudo, de fio a pavio.

Isto é um fio elétrico.

Isto é um fio.

Isto é um fio de arame.

Isto é um fio de ouro.

Isto é um fio de prata.

Isto é um fio de lã.

Isto é um fio de seda.

Depois que o vate com benevolência / essas palavras diz, manda levar às naves / muitos presentes de ouro e de marfim lavrado, / nossos porões deixando abarrotados / de fina prataria e brônzeos vasos / de Dodona; do lote ainda faz parte / tecida em fio triplo, áurea cota de malhas / e um capacete ornado de vistosa / e comada cimeira – arnês de Pirro.

O fio é fino.

Minhas gengivas sangram sempre que eu passo fio dental nos meus dentes.

Vê o pássaro no fio de telefone?

Perdemos o fio da conversa.

Três dias depois, quando os homens ainda convalesciam, sofrendo muitas dores, dois filhos de Jacó, Simeão e Levi, irmãos de Dina, tomaram cada qual sua espada e atacaram a cidade desprevenida, matando todos os homens. Passaram ao fio da espada Hamor e seu filho Siquém, tiraram Dina da casa de Siquém e partiram.

Na hora de Tamar dar à luz, descobriu-se que ia ter gêmeos. Quando ela estava no trabalho de parto, um dos gêmeos pôs a mão para fora. A parteira tomou-a e lhe atou um fio vermelho, explicando: este nasceu primeiro.

Depois nasceu o outro, o que estava com o fio vermelho no pulso, e foi-lhe dado o nome de Zara.

Tom está passando fio dental.

E Josué derrotou o exército amalequita ao fio da espada.

Alguns eleitores esperaram horas a fio para poder votar.

Tinha um fio preso na camisola. Dei-lhe um repuxão e desfiz a camisola.

Passa-me aí a tesoura para cortar o fio.

Cuidado que esse fio está dando curto.

Perdi o fio da meada.

"Eu estou em choque porque eu acho que eu perdi um dos meus fones de ouvido." "Provavelmente você deve tê-los conectado antes." "Mas então qual é o sentido deles serem sem fio?"

Antes de amanhecer, ele estaria a subir e a descer todas as chaminés de Nova Amesterdão, enchendo as meias de fio cinzento com brinquedos e maçãs e gengibre, rindo e cacarejando tanto o tempo todo, que as gargalhadas e o cacarejo não saíram do ar durante toda a semana seguinte.

Ele está com a vida por um fio.

Quando uma bobina é colocada perto de um fio metálico através do qual está a circular uma corrente elétrica, flui também eletricidade através da bobina.

Depois ela pegou numa agulha e em fio e começou a remendar as meias.

Quando ele apanha um, ele pressiona exatamente na parte certa do pé do caracol para o encorajar a segregar uma neurotoxina diretamente sobre uma meada de fio de algodão.

A altura do meio-fio é aproximadamente dez centímetros.

Tom passa fio dental nos dentes pelo menos três vezes por semana.

Segundo ele, o fio condutor é tão flexível e durável que pode ser cosido em qualquer tecido com uma máquina de costura.

Com licença, é que tinha um fio de cabelo na sopa.

Eu te reconheço pelo terrível fio de tua espada.

As mãos dele, enquanto ele falava, estavam irrequietas, a mexericar num bocado de fio que ele atava e desatava repetidamente.

Mennad achou um fio de cabelo em seu pão.

Os meus dedos voavam habilmente ao longo do teclado, tomando notas diligentes durante horas a fio (sem que eu soubesse, isto seria um prenúncio dos tempos vindouros, pois os meus dedos parecem agora estar perpetuamente ligados ao teclado, dia após dia).

Nem uma gota resta no leito do antigo lago ou rio, nem um fio cristalino a escorrer pela rocha moldada por antigas cascatas e, no entanto, abundância de vegetação e folhagem luxuriante por todo o lado!

Ele prende um isco recheado de carne com um fio comprido à parte de baixo de um quadricóptero e voa-o pelo terreno para a ave de rapina o perseguir e apanhar.

De acordo com os investigadores, estes movimentos metabólicos são quase impercetíveis. Portanto, para medir e testar esta atividade, os investigadores começaram por colocar bactérias num dispositivo de medição extremamente sensível que, por sua vez, faria vibrar uma minúscula alavanca, apenas um pouco mais grossa do que um fio de cabelo, se detetasse a atividade metabólica dos micróbios.

Encoste no meio-fio.

Podiam ver-se no seu corpo cicatrizes das agressões que anos a fio ela sofreu do truculento e desalmado companheiro.

Eu gosto de utilizar fones sem fio para que eu possa limpar enquanto escuto a um podcast. Pois se não, os fios ficam no caminho.

Pelo fio se vai ao novelo.

Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English