Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portuguese example sentences with "fiquem"

Learn how to use fiquem in a Portuguese sentence. Over 100 hand-picked examples.

Espero que vocês fiquem bem logo.
Translate from Portuguese to English

Por favor, fiquem todos calmos.
Translate from Portuguese to English

Em algumas situações, dizer uma mentira poderia ser usada para evitar que pessoas fiquem desapontadas ou zangadas.
Translate from Portuguese to English

Hoje é comum que os jovens fiquem com mais de uma pessoa ao mesmo tempo.
Translate from Portuguese to English

Fiquem quietos! O bebê está dormindo.
Translate from Portuguese to English

Não fiquem atrás.
Translate from Portuguese to English

Não fiquem ao sol muito tempo.
Translate from Portuguese to English

Fiquem calmos.
Translate from Portuguese to English

Eu quero que vocês fiquem comigo.
Translate from Portuguese to English

Fiquem onde estão.
Translate from Portuguese to English

Fiquem vocês sabendo que, muito mais cedo que tarde, de novo se abrirão as grandes alamedas por onde passará o homem livre, para construir uma sociedade melhor.
Translate from Portuguese to English

Fiquem em contato comigo.
Translate from Portuguese to English

Fiquem quietos por um momento.
Translate from Portuguese to English

Não fiquem bêbados e, por favor, parem de soltar esses malditos fogos de artifício ou meu gato muito mau e raivoso vai arranhar todos vocês!
Translate from Portuguese to English

Vocês quatro fiquem aqui.
Translate from Portuguese to English

Fiquem todos menos unu.
Translate from Portuguese to English

Não fiquem na cama, a não ser que possam ganhar dinheiro na cama.
Translate from Portuguese to English

Fiquem com ele.
Translate from Portuguese to English

Fiquem com ela.
Translate from Portuguese to English

Fiquem calmos!
Translate from Portuguese to English

Fiquem calmas!
Translate from Portuguese to English

Por favor, fiquem de pé.
Translate from Portuguese to English

Fiquem sérios.
Translate from Portuguese to English

Fiquem sérias.
Translate from Portuguese to English

Por favor, fiquem quietos.
Translate from Portuguese to English

Fiquem aqui.
Translate from Portuguese to English

Fiquem todos calmos, por favor.
Translate from Portuguese to English

Fiquem tranquilos e me escutem.
Translate from Portuguese to English

Farei tudo que está em meu poder para ter certeza de que suas crianças fiquem em segurança.
Translate from Portuguese to English

Eu não gosto que as pessoas fiquem me olhando.
Translate from Portuguese to English

Fiquem em seus carros.
Translate from Portuguese to English

Fiquem conosco.
Translate from Portuguese to English

Prestem atenção e fiquem calados.
Translate from Portuguese to English

Prestem atenção e fiquem caladas.
Translate from Portuguese to English

Por favor, fiquem dentro do carro.
Translate from Portuguese to English

Fiquem de olho nele.
Translate from Portuguese to English

Fiquem de olho na minha bagagem enquanto compro o meu bilhete.
Translate from Portuguese to English

Criarei meus filhos de modo que eles fiquem livres de superstição.
Translate from Portuguese to English

Apenas fiquem onde estão e eu trarei para vocês os papéis que precisam assinar.
Translate from Portuguese to English

Mas fiquem certos de que essa não é a minha intenção.
Translate from Portuguese to English

Não fiquem acordados a noite inteira.
Translate from Portuguese to English

A sala está pronta. Os amigos são bem-vindos. Fiquem à vontade!
Translate from Portuguese to English

Fiquem aqui comigo.
Translate from Portuguese to English

Fiquem à vontade para compartilhar esta informação.
Translate from Portuguese to English

Fiquem aí e não se movam.
Translate from Portuguese to English

Fiquem juntos.
Translate from Portuguese to English

Fiquem juntas.
Translate from Portuguese to English

Fiquem calados e escutem.
Translate from Portuguese to English

Por fazer calor na maioria dos estados do Brasil, é comum que os homens fiquem sem camisa em casa e em locais como a praia.

Vocês dois fiquem aqui.

Fiquem longe de nós.

Fiquem nos seus assentos.

Fiquem nas suas casas.

Caros ouvinte, fiquem agora com as notícias das seis.

Fiquem abaixados!

Fiquem aqui com ele.

Não quero que meus pais fiquem preocupados.

Quero que todos fiquem quietos.

Fiquem à vontade, pessoal.

Fiquem no carro.

Quero que vocês fiquem aqui.

Fiquem tranquilos, eles não vão nos encontrar aqui embaixo.

Não fiquem pensando nos criminosos de guerra. O crime é a guerra.

Olho por olho apenas faz com que todos fiquem cegos.

Eu quero que todos fiquem onde estão.

Um tsunami está se aproximando, então, por favor, fiquem alertas.

Não fiquem com medo de falar com o Tom.

Vão os anéis mas fiquem os dedos.

Fiquem à vontade!

Fiquem cá comigo.

Fiquem na carrinha.

Fiquem aqui até que o Tom volte.

Não fiquem surpresos se o Tom fizer isso.

Não fiquem surpresas se o Tom fizer isso.

Eu quero que vocês fiquem na Austrália pelo menos até o Natal.

Quero que os senhores fiquem na Austrália pelo menos até o Natal.

Eu quero que as senhoras fiquem na Austrália pelo menos até o Natal.

Eu não quero que vocês fiquem aqui me vendo sofrer.

Eu não quero que os senhores fiquem aqui a me ver sofrer.

Não quero que as senhoras fiquem aqui observando-me sofrer.

Fiquem atentas quando atravessarem uma rua movimentada!

Fiquem despreocupados os senhores e as senhoras, pois estou cuidando disto.

Fiquem quietos.

Fiquem calmas.

Fiquem quietas.

Tendo-lhe dado de beber, disse ela: Vou tirar água também para os camelos, até que fiquem saciados.

Todos fiquem calmos.

Disseram-lhe ainda: Viemos morar aqui por uns tempos, porque na terra de Canaã a fome está terrível, e os rebanhos de teus servos não têm pastagem. Permite, por favor, que teus servos fiquem morando na região de Gessen.

Depois Deus disse: Que as águas fiquem cheias de todo o tipo de seres vivos, e que na terra haja aves que voem no ar.

Boaz esclareceu: Mas se comprares as terras de Noemi, também terás de casar com Rute, a viúva moabita, para que as terras fiquem com a família do falecido.

Moisés disse ao faraó: Digna-te de indicar-me quando deverei rogar por ti, por teus servos e por teu povo, para que as rãs se afastem de ti e de teu palácio, e fiquem somente no rio.

Fiquem quietos. As crianças estão dormindo.

Tirem os casacos e fiquem à vontade.

Pessoal, fiquem calmos!

Por favor, entrem e fiquem à vontade.

O que eu quero é que todos fiquem quietos.

Fiquem alguns dias conosco!

Por favor, não fiquem zangados comigo.

Fiquem aqui e tranquem a porta.

Fiquem calmas, por favor!

Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English