Learn how to use foge in a Portuguese sentence. Over 27 hand-picked examples.
Quando a pobreza bate na porta da frente, o amor foge pela porta dos fundos.
Translate from Portuguese to English
Mesmo eu, que sonho tanto, tenho intervalos em que o sonho me foge. Então as coisas aparecem-me nítidas. Esvai-se a névoa de que me cerco. E todas as arestas visíveis ferem a carne da minha alma. Todos os pesos visíveis de objectos me pesam por a alma dentro. A minha vida é como se me batessem com ela.
Translate from Portuguese to English
Fogo! Foge!
Translate from Portuguese to English
Se algum boi foge, você o faz voltar.
Translate from Portuguese to English
A vontade dos homens também embota, foge ou seca.
Translate from Portuguese to English
Por que você foge de mim?
Translate from Portuguese to English
A fera assustada foge para longe.
Translate from Portuguese to English
Aquilo que procuramos encontraremos; aquilo de que fugimos foge de nós.
Translate from Portuguese to English
Mas enquanto isso ele foge: o tempo foge de modo irrecuperável, enquanto nós nos perdemos correndo atrás de trivialidades.
Translate from Portuguese to English
Ela sempre foge de suas responsabilidades.
Translate from Portuguese to English
A borboleta percebe nitidamente o sinal emitido pelo morcego e foge depressa.
Translate from Portuguese to English
O morcego foge à luz.
Translate from Portuguese to English
Detém-se, apanha as armas – o arco e as flechas / velozes – que trazia o fiel Acates. / Em primeiro lugar, os próprios guias, / que orgulhosos entonam as cabeças, / de arbóreos chifres adornadas, ele abate; / depois cuida dos outros, perseguindo / com seus disparos a manada inteira, / que foge em confusão pela frondosa mata.
Translate from Portuguese to English
"E já rápido a noite orvalhada eis que foge / do céu e os astros, que se apagam, nos convidam / ao repouso. Porém, se tanto assim desejas / nossas desgraças conhecer e ouvir o escorço / da agonia de Troia, embora minha mente / recue horrorizada ante a lembrança / de tanto luto e dor, o relato eu começo."
Translate from Portuguese to English
Não se importa / com minhas vãs perguntas, mas, soltando / longo suspiro, diz, com grande esforço: / “Foge, ó filho de Vênus, que a cidade / em poder do inimigo, em chamas se consome; / de seu fastígio Troia hoje desaba. / Bastante já fizemos pela pátria / e pelo rei."
Translate from Portuguese to English
"Foge depressa, filho, à lida vã põe termo. / A teu lado estarei até deixar-te / em segurança junto ao lar paterno.”
Translate from Portuguese to English
“Por que razão, Eneias, dilaceras / este infeliz? Oh, deixa-me sepulto! / Evita conspurcar as mãos piedosas. / Não sou estranho para ti – gerou-me Troia – / nem da planta este humor está manando. / Oh! Foge destas plagas desumanas, / foge da terra da cobiça e da avareza. / Sou Polidoro: neste sítio me prostraram / sob uma chuva de assassinas flechas, / hoje em pontudas hastes convertidas.”
Translate from Portuguese to English
Foge!
Translate from Portuguese to English
Foge.
Translate from Portuguese to English
Assim que os tiraram da cidade, um deles disse a Ló: Trata de salvar tua vida. Não olhes para trás nem pares em parte alguma da redondeza. Foge para a montanha, se não quiseres perecer.
Translate from Portuguese to English
Escuta o que te vou dizer, meu filho: foge para Harã, para junto de meu irmão Labão. Fica alguns anos com ele, até que passe a cólera de teu irmão, até que se aplaque sua ira e ele se esqueça do que lhe fizeste.
A filosofia busca a verdade, mas a verdade foge à filosofia.
Foge daí!
Foge daqui!
Entrar para a indústria da música pode parecer quase impossível, mas se você for um tecnófilo que foge às luzes da ribalta, oportunidades abundam no Vale do Silício, na Califórnia.
Ninguém foge do seu destino.
No amor, quem foge é vencedor.