Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portuguese example sentences with "força"

Learn how to use força in a Portuguese sentence. Over 100 hand-picked examples.

A força sempre prevalece no reino dos insetos.
Translate from Portuguese to English

Você deve estudar com força.
Translate from Portuguese to English

A gravidade é a força natural pela qual objetos atraem uns aos outros.
Translate from Portuguese to English

Que a força esteja com você.
Translate from Portuguese to English

A união faz a força.
Translate from Portuguese to English

Esta cidade foi destruída pela brutal força da natureza.
Translate from Portuguese to English

Os alemães atacaram então a força inglesa pelo lado direito.
Translate from Portuguese to English

Por incrível que pareça, é um cara que tem muita força.
Translate from Portuguese to English

Ele é sem igual em força.
Translate from Portuguese to English

Conforme o homem envelhece, sua força física diminui.
Translate from Portuguese to English

Nós nos orgulhamos de nossa força.
Translate from Portuguese to English

Levantou-o com toda sua força.
Translate from Portuguese to English

Videla dispôs que a Armada, o Exército e a Força Aérea comporiam o futuro governo com igual participação. Começou o autodenominado "Processo de Reorganização Nacional".
Translate from Portuguese to English

A chuva caía com mais força ainda.
Translate from Portuguese to English

A força acabou justamente na metade do meu banho.
Translate from Portuguese to English

Você confessa espontaneamente ou prefere fazê-lo à força?
Translate from Portuguese to English

Caiu a força devido a uma comoção elétrica.
Translate from Portuguese to English

As mudas de plantas inclinaram devido à força do vento.
Translate from Portuguese to English

A bússola aponta para o norte devido à força de atração exercida pela Terra naquela direção.
Translate from Portuguese to English

Deus é a nossa força.
Translate from Portuguese to English

Estamos sem força.
Translate from Portuguese to English

Onde reina a força o direito silencia.
Translate from Portuguese to English

Onde há força não há direito.
Translate from Portuguese to English

Não me meta em camisa de força, porque não estou louco.
Translate from Portuguese to English

Pelo quer que seja que a gente se esforce, pela força o agradar não chega.
Translate from Portuguese to English

Cada um cria sua força, cada um forja a sua sorte.
Translate from Portuguese to English

Para o doente, força; para o frango, morte.
Translate from Portuguese to English

Não existe força contra a morte.
Translate from Portuguese to English

Uma palavra afável atinge mais do que a força.
Translate from Portuguese to English

Quando a força ordena, a lei perdoa.
Translate from Portuguese to English

Uma palavra na hora certa é uma grande força.
Translate from Portuguese to English

Quem não tem força sempre está sem razão.
Translate from Portuguese to English

À vitória vem o direito, se a força a ampara.
Translate from Portuguese to English

A união dá força.
Translate from Portuguese to English

Este homem consegue dobrar barras de ferro com as mãos; é uma verdadeira força da natureza.
Translate from Portuguese to English

No judô, a técnica é mais importante que a força.
Translate from Portuguese to English

O amor é a força suprema de todos os sentimentos.
Translate from Portuguese to English

Quando vos vilipendiarem, sentireis no pensamento a força para a reação.
Translate from Portuguese to English

É assim mesmo; quando o cumprimentar, deve estrangulá-lo com toda a sua força. Ele ficará feliz.
Translate from Portuguese to English

O Reino Unido só tem de unido o nome e, tirando a Inglaterra, todos os outros membros se "uniram" à força.
Translate from Portuguese to English

O governo os puniu com muita força.
Translate from Portuguese to English

Fiado em sua força, pôs-se a rir.

Se uma longa seca ou ventos repentinos arrancam folhas emurchecentes, agradecemos ao vento e, purificados, adquirimos força mais fresca.

Sempre digna de louvor é a fortaleza de ânimo; contudo, não compreendas mal a força, mas emprega-a em qualquer caso para o bem.

Nenhum de nós tem o direito de estar orgulhoso, porque a nossa força não é o mérito de um de nós individualmente.

Ninguém dentre nós tem o direito de estar envaidecido, porque a nossa força não é o mérito de qualquer de nós individualmente.

O pior que possa acontecer a alguém é deixar cair as mãos, como esmagado por uma força invencível.

Onde reina a força, silencia o direito.

Onde reina a força, aí silencia o direito.

Para isso não se precisava, com efreito, de nenhuma força sobrenatural, dirão eles.

Todos somos falíveis por força da nossa natural imperfeição.

Se longa seca ou ventos repentinos arrancam folhas emurchecentes, agradecemos ao vento e, repurificados, adquirimos força mais fresca.

O carro de Tom tem 100 cavalos de força.

É muito triste saber que o povo brasileiro já não tem força para lutar contra a corrupção que atrasa o país.

Não subestimem a minha força!

Não subestime a minha força.

Deus é nossa força.

Tom não conhece sua própria força.

A força caiu.

Guerra é paz. Liberdade é escravidão. Ignorância é força.

Se ainda existe alguém que duvida que os Estados Unidos são o lugar onde todas as coisas são possíveis; que ainda imagina se o sonho de nossos fundadores permanece vivo em nossa época; que ainda questiona a força de nossa democracia, a noite de hoje é a sua resposta.

O argumento não tem nenhuma força.

Não tenho força para terminar o trabalho sozinho.

Ela quase me levou lá à força.

Você me acompanha ou terei de levá-lo à força?

Qual é sua maior força?

Que a Força esteja convosco!

Que a Força esteja contigo!

Que a Força esteja com você!

Cortem a força!

Corte a força!

Corta a força!

Qual é a tua maior força?

A antropofagia era uma prática comum entre vários grupos indígenas, como os tupinambás. Ao se alimentarem do inimigo, tinham a crença de que a força e a sabedoria do guerreiro seriam transferidas para eles.

Me alistei na força aérea.

O newton é a unidade de força no SI. Seu símbolo é N.

Só agora tive força para desabafar tal segredo.

O Sol exerce sobre a Lua uma força gravitacional maior que a Terra.

Um povo sem conhecimento é um povo sem força!

Você tem força de vontade.

Ele não tem mais força.

Sabe-se lá de onde veio tanta força.

Ela tem força de vontade suficiente.

Que o meu corpo cremado gere um bravo Vingador, que com ferro e fogo acosse o bando de colonos dardânios, aonde quer que de hoje em diante possam ir eles e os seus próximos e remotos descendentes. Que sejam sempre hostis às deles nossas plagas, que nossos mares se engalfinhem com seus mares, que as tropas deles ante as nossas tropas tremam; que desta malquerença a força lhes mostremos, na guerra eterna em que conosco hão de envolver-se.

O amor não se impõe pela força.

Ele está demonstrando muita força de vontade.

A união faz a força!

O tufão ganhou força.

Mobiliar um apartamento novo força a realização de elevados gastos.

Contanto que você tenha alguém a quem amar de coração, você possui uma força motivadora e pode encarar o mundo inteiro.

A razão prevalece sobre a força.

Que é a força, senão a razão em desespero?

Grande talento sem grande força de vontade é impossível encontrar.

Tu demonstraste muita força de vontade.

Você demonstrou muita força de vontade.

A força da corrente erodiu a margem do rio neste local.

A tua inveja é a minha força.

O vento está soprando com muita força.

À força não te farás querido.

União é a nossa força!

Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English