Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portuguese example sentences with "jeito"

Learn how to use jeito in a Portuguese sentence. Over 100 hand-picked examples.

Eu gosto do jeito que você anda.
Translate from Portuguese to English

De jeito nenhum nós vamos fazer isso.
Translate from Portuguese to English

Um inglês não pronunciaria isso desse jeito.
Translate from Portuguese to English

Diga de um outro jeito.
Translate from Portuguese to English

Talvez seja do mesmo jeito para ele.
Translate from Portuguese to English

Sempre foi desse jeito.
Translate from Portuguese to English

Só me resta me perguntar se é do mesmo jeito com todo mundo.
Translate from Portuguese to English

De jeito nenhum!
Translate from Portuguese to English

Se eu pudesse ser desse jeito...
Translate from Portuguese to English

Você não tem vergonha de falar desse jeito?
Translate from Portuguese to English

Faça do jeito que você achar melhor.
Translate from Portuguese to English

Fiquei sem jeito.
Translate from Portuguese to English

Esse foi o único jeito.
Translate from Portuguese to English

Eu não posso perdoá-lo por comportar-se desse jeito.
Translate from Portuguese to English

Você não pode dizer que a civilização não avança, no entanto, a cada guerra eles matam você de um jeito novo.
Translate from Portuguese to English

Eu gostaria de ir contigo, mas de todo jeito não posso.
Translate from Portuguese to English

Quero saber mais sobre o seu jeito de falar.
Translate from Portuguese to English

Não fale com ele desse jeito.
Translate from Portuguese to English

Não tem mais jeito de isso dar certo.
Translate from Portuguese to English

Eu te amo do jeito que tu és.
Translate from Portuguese to English

Não tem jeito de fazer uma boa sopa com carne de má qualidade.
Translate from Portuguese to English

"Você está cansado?" "Não, de jeito nenhum."
Translate from Portuguese to English

Você não pode mudar meu jeito de ser.
Translate from Portuguese to English

Cada pessoa faz as coisas do seu jeito.
Translate from Portuguese to English

Não traduza as frases de qualquer jeito! É preciso utilizar pontuação e tudo mais!
Translate from Portuguese to English

Você é linda de qualquer jeito.
Translate from Portuguese to English

Ela não precisa de maquiagem. É linda de qualquer jeito.
Translate from Portuguese to English

Não tente me impedir! Irei à festa de qualquer jeito.
Translate from Portuguese to English

Trate de vencer esta partida de qualquer jeito!
Translate from Portuguese to English

"Vou sair hoje à noite." "De jeito nenhum!"
Translate from Portuguese to English

Ela disse que não vai me deixar viajar com meus amigos de jeito nenhum.
Translate from Portuguese to English

Você deve aprender a respeitar as pessoas do jeito que elas são.
Translate from Portuguese to English

Ela vai acabar se arrependendo de um jeito ou de outro.
Translate from Portuguese to English

Este é meu jeito de resolver as coisas.
Translate from Portuguese to English

Você sempre fica contra quando eu tento fazer as coisas do meu jeito.
Translate from Portuguese to English

Estamos cansados de fazer as coisas do seu jeito.
Translate from Portuguese to English

É melhor você mudar este seu jeito de pensar.
Translate from Portuguese to English

Não tem jeito de sair daqui. Estamos presos.
Translate from Portuguese to English

Acabamos de perder o ônibus. O jeito é esperar o próximo.
Translate from Portuguese to English

O jeito é ficar calado e aceitar as suas exigências se ninguém quer ser mandado embora.
Translate from Portuguese to English

Não se preocupe. Eu vou encontrar um jeito de tirá-lo daqui.
Translate from Portuguese to English

Isso é jeito de falar com o seu professor?
Translate from Portuguese to English

Não fale desse jeito com os seus pais!
Translate from Portuguese to English

Não fale desse jeito comigo!
Translate from Portuguese to English

Não me magoe deste jeito.

É preciso encontrar um jeito de driblar a inflação.

Deste jeito você me decepciona.

Dar um beijo na pessoa amada é o melhor jeito de dizer "eu te amo".

Ela deu um jeito de contornar a situação embaraçosa em que se encontrava.

Brincar é sem dúvida o melhor jeito de aprender.

Encontrei um jeito de mudar o teclado do Windows utilizando uma combinação de teclas.

Você conhece algum jeito de baixar vídeos do YouTube?

Eu tento, mas não tem jeito de te esquecer.

Eu gostei, mas fiquei muito sem jeito ao ser elogiado pela professora.

A cantora ficou sem jeito após tropeçar no palco.

Ele vai ficar muito sem jeito se você falar com ele.

O rapaz ficava muito sem jeito ao falar com uma garota.

Eu ficava sem jeito quando alguém falava inglês comigo, mas agora perdi o medo e falo muito bem.

Fiquei super sem jeito quando minha mãe me beijou perto dos meus amigos.

O Brasil inteiro percebeu que o repórter ficou sem jeito ao errar o texto.

O ator ficou sem jeito ao ser questionado sobre sua vida particular.

Eu fico sem jeito quando você diz que me ama.

Você não tem que ficar sem jeito ao entrar em minha casa.

Dê um jeito no seu quarto antes de sair de casa.

É melhor darmos um jeito nessa bagunça!

Se ele não se comportar, eu mesmo darei um jeito nele.

É melhor você dar um jeito nos seus filhos enquanto ainda tem tempo.

Vê se toma jeito, garoto!

Ele já tem dezoito anos e ainda não tomou jeito.

Apesar de tudo o que faço, ela nunca toma jeito.

Você leva jeito com o francês.

Ele dorme de um jeito estranho: coloca o travesseiro entre as pernas e passa a noite descoberto.

Ele pega na tesoura de um jeito estranho.

De que jeito se faz essa sopa?

De que jeito você estuda?

"É possível escalar aquela montanha sem equipamento." "De que jeito?"

"Eu consegui chegar lá a tempo." "De que jeito?"

Você é mais humanas. Não leva muito jeito para as exatas.

Desista. Você não leva jeito para o inglês.

Você não vai a lugar nenhum com esse jeito egoísta seu.

Você não muda mesmo esse seu jeito estúpido, hein?

Suas filhas possuem jeito para a dança, senhora Izilda.

Ia comprar uma mesa nova, mas meu marido já deu jeito na perna quebrada.

Tente fazer isso com jeito.

Segure a flor com jeito ou vai quebrá-la!

Da próxima vez, fale comigo com jeito.

No Tatoeba, é preciso traduzir as frases com jeito.

Para ser pedagogo é preciso levar jeito com as crianças.

Não adianta mais tentar; não levo jeito para isso.

Ela leva jeito para cantar.

Eu nunca fui um cara bonito, mas sempre levei jeito com as garotas.

O importante não é o que você faz, mas sim o jeito que o faz.

Estão buscando um jeito de acelerar o rendimento da máquina sem alterar a qualidade do produto.

Darei um jeito de meter você na empresa.

Russel E. Marker descobriu um jeito de obter a progesterona.

Não deixe que seu filho faça as coisas do jeito dele.

Ele tem jeito de rei.

Você é bonita do jeito que é.

Eu gosto do seu jeito de falar.

Eu gosto do seu jeito de cantar.

Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English