Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portuguese example sentences with "marcado"

Learn how to use marcado in a Portuguese sentence. Over 47 hand-picked examples.

Está marcado para ele chegar amanhã.
Translate from Portuguese to English

Você tem algo marcado para este fim de semana?
Translate from Portuguese to English

O século XX foi marcado por muitos avanços biológicos, principalmente no que diz respeito aos métodos anticoncepcionais.
Translate from Portuguese to English

Nosso casamento está marcado, mas ainda temos dúvidas a respeito do padrinho a eleger.
Translate from Portuguese to English

Ele voltou no tempo marcado.
Translate from Portuguese to English

O dia 25 de janeiro de 2012 ficará marcado para sempre na memória de muitos cariocas.
Translate from Portuguese to English

O evento está marcado para 2 de maio.
Translate from Portuguese to English

Para quando está marcado o julgamento?
Translate from Portuguese to English

O julgamento está marcado para amanhã.
Translate from Portuguese to English

O campeonato está marcado para o mês que vem.
Translate from Portuguese to English

Está marcado para o dia 22 de abril, às 9h, o julgamento de Carlos da Silva, 38 anos, acusado de matar a esposa com golpes de faca.
Translate from Portuguese to English

O sorteio do carro está marcado para o fim do ano.
Translate from Portuguese to English

O evento, que reunirá artistas de todo o mundo, finalmente foi marcado para a primeira semana do mês de setembro.
Translate from Portuguese to English

O show, que estava marcado para o dia 5 deste mês, foi adiado para o dia 7 do mês que vem.
Translate from Portuguese to English

Ainda será marcado o lançamento de seu novo disco.
Translate from Portuguese to English

Ele tem um sotaque carioca bastante marcado.
Translate from Portuguese to English

O Tom fala inglês com um acento francês bastante marcado.
Translate from Portuguese to English

O ensaio estava marcado para as sete horas.
Translate from Portuguese to English

Espero que o jogo de bola marcado para hoje não seja cancelado.
Translate from Portuguese to English

Eu só queria informar-te que tenho um encontro marcado.
Translate from Portuguese to English

Eu tinha um compromisso marcado para as duas da tarde, mas não consegui chegar a tempo por causa do trânsito ruim.
Translate from Portuguese to English

O velho carteiro alemão não quis tocar no pacote marcado como "presente".
Translate from Portuguese to English

O sepultamento está marcado para terça-feira.
Translate from Portuguese to English

Aquele foi um discurso marcado por forte carga emocional.
Translate from Portuguese to English

O velho carteiro alemão não quis tocar no pacote marcado como "Gift".
Translate from Portuguese to English

Os ferimentos dos meus últimos combates ainda não cicatrizaram, meu peito ainda está todo marcado por eles.
Translate from Portuguese to English

Você foi ao seu encontro marcado?
Translate from Portuguese to English

Você não pode faltar ao encontro marcado.
Translate from Portuguese to English

Eu tenho um encontro marcado para o qual não me quero atrasar.
Translate from Portuguese to English

Mesmo no ser marcado pela mais deplorável das deficiências pode luzir uma alma nobre, digna de ser amada.
Translate from Portuguese to English

O gol foi marcado aos quarenta e quatro minutos do segundo tempo.
Translate from Portuguese to English

O gol de goleiro mais rápido da história do futebol foi marcado pelo bósnio Asmir Begović. Foram necessários apenas 13 segundos.
Translate from Portuguese to English

Podiam ter marcado a reunião para o final do dia.
Translate from Portuguese to English

Para quando está marcado o casamento de vocês?
Translate from Portuguese to English

Para quando está marcado a sua viagem?

Foi cancelado no último minuto. Ficou marcado pra próxima semana.

Nas grandes fazendas, o gado costuma ser marcado.

O julgamento de Tom está marcado para começar no dia vinte de outubro.

O julgamento de Tom está marcado para começar na segunda-feira.

Ela desmarcou a reunião que tínhamos marcado para hoje.

O casamento deles está marcado para julho.

Meritíssimo, embora este caso esteja marcado para julgamento, na realidade, o arguido gostaria de negociar um acordo.

Seu rosto estava marcado pelo pesar.

Após mais de três décadas juntos, Kay e Arnold vivem num marasmo marcado pela mesma rotina, dia após dia.

O ministro do comércio e indústria diz que o fim do decreto, marcado para esta quinta-feira, significa que os estabelecimentos poderão retomar as horas normais de funcionamento.

Quando o número é marcado, a pessoa que telefona ouve uma mensagem a dizer que o número está fora de serviço.

Ela começou a escrever para um jornal lançado recentemente, mas o seu entusiasmo juvenil, ainda não marcado pela repressão e pelas suas consequências, depressa causou frustração aos editores dela.

Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English