Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portuguese example sentences with "nervoso"

Learn how to use nervoso in a Portuguese sentence. Over 100 hand-picked examples.

Não fique nervoso.
Translate from Portuguese to English

Eu fiquei muito nervoso quando não consegui achar o meu passaporte.
Translate from Portuguese to English

Ela está à beira de um colapso nervoso.
Translate from Portuguese to English

Meu pai sempre fica nervoso.
Translate from Portuguese to English

Com tanta gente em volta ele ficou naturalmente um pouco nervoso.
Translate from Portuguese to English

O modo de falar de Sakura me deixa nervoso.
Translate from Portuguese to English

Por isso ele ficou nervoso.
Translate from Portuguese to English

Ela não disse nada que o deixaria nervoso.
Translate from Portuguese to English

Tente não deixá-lo nervoso.
Translate from Portuguese to English

Não fique nervoso comigo, pois eu fiz isso por sua segurança.
Translate from Portuguese to English

Não fique tão nervoso.
Translate from Portuguese to English

Não fique nervoso por suas palavras.
Translate from Portuguese to English

Vá com calma! Não fique tão nervoso.
Translate from Portuguese to English

Você não tem que ficar tão nervoso.
Translate from Portuguese to English

Fiquei nervoso no palco.
Translate from Portuguese to English

Nunca vi alguém que parecesse tão nervoso assim em minha vida.
Translate from Portuguese to English

Por que foi tão difícil estabelecer que o neurônio era a unidade básica do tecido nervoso?
Translate from Portuguese to English

Estava nervoso no começo, mas gradualmente fui relaxando.
Translate from Portuguese to English

Se você continuar reclamando, aí eu vou ficar nervoso de verdade.
Translate from Portuguese to English

Se vocês continuarem reclamando, aí eu vou ficar nervoso de verdade.
Translate from Portuguese to English

Marco ficou muito nervoso quando expulsaram-no da festa.
Translate from Portuguese to English

Esta doença afeta principalmente o sistema nervoso central.
Translate from Portuguese to English

Após discutir com os pais, Alberto saiu de casa nervoso e acabou sofrendo um acidente de carro.
Translate from Portuguese to English

Esta é a minha primeira confissão, tenho motivos para estar nervoso!
Translate from Portuguese to English

Eu estava nervoso, donde ter agredido o árbitro.
Translate from Portuguese to English

Eu ficava muito nervoso quando me chamavam de Tampinha, mas agora me acostumei.
Translate from Portuguese to English

As meninges estão no sistema nervoso central (SNC).
Translate from Portuguese to English

Está realmente nervoso.
Translate from Portuguese to English

Parecia meio nervoso ontem.
Translate from Portuguese to English

Parecia um pouquinho nervoso ontem.
Translate from Portuguese to English

Quando faz essa carinha, é porque está nervoso.
Translate from Portuguese to English

O professor estava mesmo nervoso e expulsou Johnny da sala.
Translate from Portuguese to English

Ele sempre usa palavras vulgares quando fica nervoso.
Translate from Portuguese to English

Fica nervoso com facilidade.
Translate from Portuguese to English

Tom começou a ficar nervoso.
Translate from Portuguese to English

Você parece muito nervoso! Está bem?
Translate from Portuguese to English

O chefe muito preocupado e nervoso começou a gritar a seus subordinados.
Translate from Portuguese to English

Esse barulho me deixa nervoso.
Translate from Portuguese to English

Seu mau comportamento me deixa nervoso.
Translate from Portuguese to English

Por que você está tão nervoso com ele?
Translate from Portuguese to English

Por que estás tão nervoso com ele?
Translate from Portuguese to English

Ele fica nervoso com facilidade.
Translate from Portuguese to English

Quando fico nervoso, eu me coço como doido.
Translate from Portuguese to English

Ele parecia calmo, mas na verdade estava bem nervoso.

O céu parece nervoso.

Tom ficou nervoso.

Ele está muito nervoso.

Ele está muito nervoso com ela.

Sempre que olham para ele, Francisco fica nervoso e suas mãos começam a tremer.

Esperar muito tempo por um amigo me deixa nervoso.

Tom fica nervoso toda vez que tem de falar em público.

Só em vê-lo eu fiquei nervoso.

Tom está nervoso.

Ele disse que estava nervoso, e que queria ir para casa para jantar.

Ele é realmente nervoso.

Acho que Tom vai ficar bem nervoso ao descobrir que o quadro que ele comprou é falso.

O barulho me deixa nervoso.

Fiquei nervoso só de assistir a ele.

O chefe está muito nervoso.

Eu vou ficar nervoso.

Esta é a minha primeira vez, então estou um pouco nervoso.

Estou nervoso e empolgado.

Ele está nervoso e empolgado.

Ele estava muito nervoso para falar.

Isso me deixa nervoso.

Ele é nervoso e se assusta fácil.

Ele parecia realmente nervoso.

"Este é o meu primeiro voo. Estou nervoso," diz Hiroshi.

"Você está nervoso?" "Não; por que estaria?"

Bill está nervoso por causa do exame.

Tenho tentado não ficar nervoso.

Bill está nervoso por causa da prova.

Estou sempre muito nervoso.

Se eu soubesse que isso o deixaria tão nervoso, não o teria mencionado.

Estou nervoso.

Eu estou um pouco nervoso.

Abaixe essa faca. Você está me deixando nervoso.

Com tanta gente ao redor, é claro que ele ficou um pouco nervoso.

Eu estou tentando não deixar o Tom nervoso.

Isso está me deixando nervoso.

Tom estava visivelmente nervoso.

Ele estava nervoso por não ter sido convidado.

O Tom parece estar mais nervoso do que eu.

Tome cuidado com o seu sistema nervoso.

Ele estava cansado e nervoso pelo excesso de trabalho.

Não há diálogo com ele, quando ele está nervoso.

Ao se submeter ao detetor de mentiras, será que alguém, mesmo dizendo a verdade, poderá, por estar nervoso, ser interpretado pelo aparelho como dizendo uma mentira?

Eu não fico nervoso.

De tão nervoso que estava, o espectador roía as unhas.

Estou muito nervoso por você!

É natural ficar nervoso quando o avião decola.

A presença dela sempre me deixa nervoso.

Sua presença sempre me deixa nervoso.

Tom obviamente está muito nervoso.

Tom está começando a me deixar nervoso.

Tom está ficando um pouco nervoso.

Eu estaria nervoso também.

Tom estava tão nervoso que ele quase vomitou.

O que você está fazendo me deixa nervoso.

O que vocês estão fazendo me deixa nervoso.

Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English