Learn how to use olha in a Portuguese sentence. Over 100 hand-picked examples.
Olha, uma borboleta!
Translate from Portuguese to English
A cavalo dado não se olha o dente.
Translate from Portuguese to English
Quantas vezes ao dia você se olha no espelho?
Translate from Portuguese to English
Olha, mãe, estou no Tatoeba!
Translate from Portuguese to English
Olha para ti, e fica-te por aí.
Translate from Portuguese to English
É algo como "olha, eu vi um papel azul quadrado agorinha!".
Translate from Portuguese to English
Olha, sabe de uma coisa?
Translate from Portuguese to English
Olha, eu não falei nada, mas concordo com você.
Translate from Portuguese to English
Olha-me nos olhos.
Translate from Portuguese to English
Olha este pássaro que está a voar.
Translate from Portuguese to English
Olha como pula o menino.
Translate from Portuguese to English
Olha como pula o garoto.
Translate from Portuguese to English
Olha como salta o menino.
Translate from Portuguese to English
Olha como salta o garoto.
Translate from Portuguese to English
Bom, olha aquilo!
Translate from Portuguese to English
Olha o desenho na parede.
Translate from Portuguese to English
Olha o que ela me trouxe para o meu aniversário!
Translate from Portuguese to English
Ele me olha com muita admiração.
Translate from Portuguese to English
Olha! Meu nome está no Google!
Translate from Portuguese to English
Olha o tamanho desta fila!
Translate from Portuguese to English
Olha o trem que está passando bem em cima da ponte.
Translate from Portuguese to English
Não sei como você consegue ficar perto dele. É um tipo egoísta que só olha para o próprio umbigo.
Translate from Portuguese to English
Olha o tamanho dessa coxinha de ovo!
Translate from Portuguese to English
E você diz que a casa está limpa? Olha o chão!
Translate from Portuguese to English
Tom olhou como sempre olha.
Translate from Portuguese to English
Olha esta menina!
Translate from Portuguese to English
Olha esta garota!
Translate from Portuguese to English
Olha esta moça!
Translate from Portuguese to English
Olha o que aconteceu com ela!
Translate from Portuguese to English
Olha o sol se pondo.
Translate from Portuguese to English
Olha, sinto muito pela sua mãe.
Translate from Portuguese to English
Olha, está nevando!
Translate from Portuguese to English
Por que você me olha assim de modo estranho?
Translate from Portuguese to English
“Mariquinhas, olha o que sai da boca de tua irmã quando ela fala.”
Translate from Portuguese to English
Olha a imagem.
Translate from Portuguese to English
O otimista olha em um espelho e se torna mais otimista, o pessimista mais pessimista.
Translate from Portuguese to English
Olha, ele está vindo.
Translate from Portuguese to English
Esmalte é inútil: ninguém olha para unhas mesmo.
Translate from Portuguese to English
Olha o meu carro novo.
Translate from Portuguese to English
Olha aquela casa.
Translate from Portuguese to English
Olha essa fumaça.
Translate from Portuguese to English
Olha essa montanha.
Translate from Portuguese to English
Olha o que o gato trouxe para dentro.
Translate from Portuguese to English
Olha o que sai da boca de tua irmã!
Translate from Portuguese to English
Cada qual olha tudo através do seu vidro.
Translate from Portuguese to English
Olha o quadro na parede.
Translate from Portuguese to English
Olha! O comboio chegou!
Translate from Portuguese to English
Olha quem fala.
Translate from Portuguese to English
Porque você não olha para mim?
Translate from Portuguese to English
Olha aquela linda garotinha.
Translate from Portuguese to English
Olha a casa de telhado vermelho.
Translate from Portuguese to English
Olha aquela mulher ali!
Translate from Portuguese to English
Todo mundo olha para a gente.
Translate from Portuguese to English
Olha aquela estrela cadente.
Translate from Portuguese to English
Olha o tamanho desse negócio!
Olha o tamanho desse troço!
Olha o tamanho dessa coisa!
Olha! Tem um gato na cozinha.
No que você pensa quando olha para esta foto?
Olha, ali está um coelho!
Sai e olha o céu azul.
Olha para a lousa.
Olha isso!
Olha aquele martelão.
Olha! Há um gato na cozinha.
Olha! Está nevando!
Não gosto do jeito que ele te olha.
Eu não gosto do jeito que ele olha para você.
Você acha que ela ainda olha as minhas fotos?
Olha, um ponto e uma maiúscula.
Olha aquele prédio. É um templo?
Olha a camisa que ele está usando!
Olha, uma estrela cadente!
Olha, Maria, daqui podemos ver todo o porto.
O Tom não gosta do jeito que a Mary olha para ele.
Enquanto a embarcação navega, o capitão olha para a terra.
E qual alguém que ofegante escapa do naufrágio e, da praia voltando-se, olha as ondas perigosas, assim meu ânimo, que ainda trêmulo fugia, volveu a remirar o passo, que ninguém jamais transpôs ileso.
Olha essa bagunça.
Olha o céu e conta as estrelas, se puderes.
Olha o céu claro.
"Olha o que eu acabei de comprar." "O que é isso?"
Este cão olha para mim como se quisesse me comer.
Aquele que de fora olha através de uma janela aberta jamais vê tantas coisas quanto aquele que olha uma janela fechada.
Olha só que presunçosa!
Olha, os meninos estão andando descalços na água.
Olha bem nos meus olhos.
Olha para aquela casa de telhado vermelho.
Olha como o avião está planando em direção ao campo de pouso!
Olha como o avião vai planando em direção ao aeroporto!
Olha como o avião vai planando em direção à pista!
Olha as estrelas.
Olha, querida, você não pode fazer isso.
Olha, querido, você não pode fazer isso.
Olha a todo o destroço que você causou.
No olhar dela havia algo daquela simpatia com a qual a pessoa adulta olha para uma criança inocente.
Olha o que eu encontrei.
Ele gosta do menino que olha para ele.
Ele me olha com olhos penetrantes, como se soubesse que eu estou mentindo.
O Cristo Redentor olha, majestoso, sobre o Rio de Janeiro.
O professor olha os alunos, franze a testa, pega um lápis e o gira entre os dedos.