Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portuguese example sentences with "partir"

Learn how to use partir in a Portuguese sentence. Over 100 hand-picked examples.

Queijo é um alimento sólido produzido a partir de leite de vaca, cabras, ovelhas ou outros mamíferos.
Translate from Portuguese to English

Todos sentiremos a sua falta quando você partir.
Translate from Portuguese to English

Os guardas prisionais vão estar em greve durante três dias a partir da meia-noite.
Translate from Portuguese to English

Vamos nos encontrar daqui a dois anos contando a partir de hoje.
Translate from Portuguese to English

Eu não sei o que fazer a partir de agora.
Translate from Portuguese to English

RING, a segunda maior operadora móvel da América Latina, vai comercializar, a partir desta sexta-feira, cabinas telefónicas.
Translate from Portuguese to English

O museu está aberto a partir das 9 horas da manhã.
Translate from Portuguese to English

Tu deves partir.
Translate from Portuguese to English

Era hora de partir.
Translate from Portuguese to English

Os carcereiros entrarão em greve durante três dias a partir da meia-noite.
Translate from Portuguese to English

Meu voo foi cancelado e não posso partir até amanhã.
Translate from Portuguese to English

Pretendemos partir em breve.
Translate from Portuguese to English

A partir de certa altura tudo se tornou um pouco mais difícil.
Translate from Portuguese to English

O que você pretende fazer a partir de agora? Tem algum objetivo?
Translate from Portuguese to English

Ela foi à estação de trem para vê-lo partir.
Translate from Portuguese to English

Ela foi à estação para vê-lo partir.
Translate from Portuguese to English

Ela foi ao aeroporto para vê-lo partir.
Translate from Portuguese to English

A partir do momento que eu soube que a universidade existia, eu quis ir para lá.
Translate from Portuguese to English

Quero vê-lo antes de partir.
Translate from Portuguese to English

O pão é feito a partir da farinha.
Translate from Portuguese to English

A partir daquele dia, passaram a se amar.
Translate from Portuguese to English

Quando você vai partir?
Translate from Portuguese to English

Tenho que partir agora.
Translate from Portuguese to English

O queijo é um alimento sólido elaborado a partir do leite de vaca, cabra, ovelha e outros mamíferos.
Translate from Portuguese to English

É triste que você deva partir.
Translate from Portuguese to English

A estação estará fechada a partir de amanhã.
Translate from Portuguese to English

No passado era comum fazer pentes e outros adornos a partir do casco da tartaruga.
Translate from Portuguese to English

Muitas caixas são produzidas a partir do alumínio.
Translate from Portuguese to English

Muitas pessoas fazem xarope a partir das folhas de boldo.
Translate from Portuguese to English

No oriente, muitos fazem cortinas a partir das folhas de palmeira.
Translate from Portuguese to English

Sei desenhar uma estrela a partir de dois triângulos sobrepostos.
Translate from Portuguese to English

Por que você me diz isso no último instante? Estamos prestes a partir!
Translate from Portuguese to English

A partir de hoje, tente ser mais pontual.
Translate from Portuguese to English

A partir de amanhã, podemos ir trabalhar juntos.
Translate from Portuguese to English

A partir desta data, houve uma separação clara entre as funções de cada um dentro da empresa.
Translate from Portuguese to English

Ao ver o que estava acontecendo lá, decidimos partir.
Translate from Portuguese to English

O tratamento da cólera dá-se a partir do soro.
Translate from Portuguese to English

Russel E. Marker conseguiu sintetizar progesterona a partir dos frutos de uma árvore silvestre mexicana, os yams.
Translate from Portuguese to English

Lançando um satélite a partir do equador, este será colocado em órbita mais facilmente.

Grande parte dos satélites é lançada a partir do equador.

O que pode ser feito a partir de cera de abelha?

Tem como acessar a minha caixa de entrada a partir deste celular?

Depois das 11 horas, os convidados começaram a partir em grupos de duas ou três pessoas.

Quando você partir, sentirei a sua falta.

O trem estava para partir quando cheguei à estação.

O trem estava a ponto de partir quando cheguei à estação.

Eu fui ao aeroporto para vê-lo partir.

A manteiga e o queijo são produzidos a partir do leite.

Nós os vimos partir.

Partir é morrer um pouco, mas morrer é partir em excesso.

Sinto muito que você vai partir tão depressa.

A que horas você vai partir?

Ela disse que devia partir imediatamente.

Estamos prontos para partir.

O vinho é feito a partir da uva.

Perdão, devo partir.

Quando a vi partir, agradeci-lhe com um sorriso.

Aqui, você traduziu a partir da frase em < língua que você traduziu > e criou uma ligação com esta. Eu acho que é a frase em < língua que você quer traduzir > que você queria traduzir. Para fazer isso, você deve primeiramente clicar na frase em < língua que você quer traduzir > antes de clicar no botão de tradução. A frase que você está traduzindo deve estar SEMPRE situada no topo da pilha (com a letra maior), e a única visível no momento de redigir a sua tradução, isso para evitar que ela sofra influências, pois em Tatoeba as frases estão ligadas de duas em duas, e não em blocos, já que uma frase pode ter várias traduções diferentes em uma mesma língua!

Estando para partir, despedi-me dos meus amigos.

Muito de seu comportamento pode ser explicado a partir de uma perspectiva determinista.

O trem acaba de partir.

A manteiga é feita a partir do leite.

John, eu te juro que a partir de agora eu paro de fumar.

Nós fazemos um monte de coisas a partir do papel.

O queijo é um alimento sólido fabricado a partir do leite de vaca, de cabra, de ovelha e de outros mamíferos.

Estou pronto para partir.

É hora de partir.

Estou para partir.

A partir da semana que vem eu comerei menos.

Elas estão para partir.

Eles estão para partir.

Ela está para partir.

Ela está a ponto de partir.

Não ficarei triste de vê-la partir.

O Império Carolíngio foi constituído a partir do reino dos francos.

Muito tempo depois, a partir no século XVI, os nativos americanos, oprimidos, foram forçados a aprender a língua dos seus colonizadores espanhóis, portugueses, ingleses.

Você está pronta para partir?

A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura.

A partir de hoje somente alimentos saudáveis, não mais junk food pra mim!

Que te falta agora fazer, a partir deste momento em que fechas a tua gramática?

Durante o período paleolítico, nossos ancestrais produziam facas e outros objetos pontiagudos a partir da pedra.

As agulhas da Pré-História eram feitas principalmente a partir de ossos, e usadas na confecção de vestimentas de pele.

O que você conclui a partir disso?

Gostaria de vê-lo antes de partir para a Europa.

Gostaria de vê-la antes de partir.

Gostaria de vê-lo antes de partir.

Gostaria de te ver antes de partir.

Gostaria de partir com ela se pudesse.

A partir de agora, José é formalmente um réu em processo penal e vai responder por homicídio qualificado.

Estou quase pronta para partir.

Estou quase pronto para partir.

Os cartões de crédito são feitos a partir do plástico.

Produz-se luz artificial a partir da eletricidade.

A que horas vamos partir amanhã?

Todos concordamos que devemos partir cedo.

A partir do momento em que uma guerra começa, ambos os lados estão errados.

Verifique se os passageiros estão prontos para partir.

A farinha é feita a partir do trigo.

Espero que o tempo limpe antes de termos que partir.

Friedrich Wöhler conseguiu produzir ureia a partir do cianato de amônio.

Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English
Translate from Portuguese to English