Learn how to use tende in a Portuguese sentence. Over 100 hand-picked examples.
Quanto mais velho você fica, mais você tende a aderir a ideias fixas.
Translate from Portuguese to English
Ele tende ao pessimismo.
Translate from Portuguese to English
Ele tende a exagerar.
Translate from Portuguese to English
Por que o homem tende a inclinar mais ao mal que ao bem?
Translate from Portuguese to English
Tende mais zelo com as vossas coisas!
Translate from Portuguese to English
O latim é uma disciplina que tende a desaparecer da grade escolar.
Translate from Portuguese to English
Ele tende a ficar bravo.
Translate from Portuguese to English
Ele tende a se zangar.
Translate from Portuguese to English
Tende piedade de mim!
Translate from Portuguese to English
É possível indicar a data em que nasceu um idioma? "Mas que pergunta!", você tende a dizer. E mesmo assim tal data existe: 26 de julho, o Dia do Esperanto. Nesse dia, em 1887, apareceu em Varsóvia um livrinho de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre a "Língua Internacional".
Translate from Portuguese to English
O poder tende à corromper e o poder absoluto corrompe completamente.
Translate from Portuguese to English
Tende bom senso.
Translate from Portuguese to English
Jim tende a exagerar.
Translate from Portuguese to English
Ela tende a falar mal dos demais.
Translate from Portuguese to English
Tom tende a exagerar.
Translate from Portuguese to English
Ele tende à violência.
Translate from Portuguese to English
Ele tende à preguiça.
Translate from Portuguese to English
Não existe nenhum pensamento em nenhuma mente, porém, uma vez gerado, o pensamento tende a converter-se rapidamente em uma potência.
Translate from Portuguese to English
Ele tende a ficar zangado quando as pessoas o opuserem.
Translate from Portuguese to English
Abandonai, Senhor, os pecadores impenitentes, mas tende misericórdia, não me abandoneis.
Translate from Portuguese to English
Tom tende a falar muito.
Translate from Portuguese to English
Você tende a colocar a carroça na frente do cavalo.
Translate from Portuguese to English
Ele tende a ficar com raiva quando as coisas não estão do jeito dele.
Translate from Portuguese to English
A fome tende a produzir poemas imortais. A abundância, apenas indigestão e lerdeza.
Translate from Portuguese to English
A chatice é por si mesma chata, sendo assim ela tende a alimentar-se de si mesma.
Translate from Portuguese to English
"Depois de superar tantos perigos / e delicadas situações de toda espécie, / estamos indo para o Lácio, onde o destino / residência tranquila nos reserva. / É lá que os deuses nos permitem reerguer / de Troia o reino. Assim, tende paciência, / pois dias mais felizes vos esperam”.
Translate from Portuguese to English
Quando um espaço público entra em reforma, a visitação tende a cair.
Translate from Portuguese to English
Tende calma.
Translate from Portuguese to English
Tende cuidado com os carros.
Translate from Portuguese to English
Tende cuidado com os desconhecidos.
Translate from Portuguese to English
Tende cuidado com os carteiristas.
Translate from Portuguese to English
Tende cuidado com a bebida.
Translate from Portuguese to English
Tende cuidado com a comida.
Translate from Portuguese to English
Tende cuidado com os assaltantes.
Translate from Portuguese to English
Tende cuidado com o trânsito.
Translate from Portuguese to English
Tende cuidado com o sol.
Translate from Portuguese to English
Tende cuidado comigo.
Translate from Portuguese to English
Tende cuidado com ela.
Translate from Portuguese to English
Tende cuidado com elas.
Translate from Portuguese to English
Tende cuidado com ele.
Translate from Portuguese to English
Tende cuidado com eles.
Translate from Portuguese to English
Tende cuidado connosco.
Tende cuidado com a descida.
Tende cuidado ao subir.
Tende cuidado ao atravessar.
Tende cuidado ao escrever.
Tende cuidado ao atravessar o caminho.
Tende cuidado ao atravessar o largo.
Tende cuidado ao atravessar o oceano.
Tende cuidado ao atravessar o país.
Tende cuidado ao atravessar o pátio.
Tende cuidado ao atravessar o recinto.
Tende cuidado ao atravessar o ribeiro.
Tende cuidado ao atravessar o rio.
Tende cuidado ao atravessar o viaduto.
Tende cuidado ao atravessar a rua.
Tende cuidado ao atravessar a praça.
Tende cuidado ao atravessar a ponte.
Tende cuidado ao atravessar a pista.
Tende cuidado ao atravessar a fronteira.
Tende cuidado ao atravessar a floresta.
Tende cuidado ao atravessar a estrada.
Tende cuidado ao atravessar a aldeia.
Tende cuidado ao atravessar a avenida.
Tende cuidado ao descer as escadas.
Tende cuidado ao escalar a montanha.
Tende cuidado ao escrever a carta.
Tende cuidado ao escrever em alemão.
Tende cuidado ao escrever em árabe.
Tende cuidado ao escrever em espanhol.
Tende cuidado ao escrever em francês.
Tende cuidado ao escrever em grego.
Tende cuidado ao escrever em hebraico.
Tende cuidado ao escrever em inglês.
Tende cuidado ao escrever em italiano.
Tende cuidado ao escrever em japonês.
Tende cuidado ao escrever em latim.
Tende cuidado ao escrever em mandarim.
Tende cuidado ao escrever em polaco.
Tende cuidado ao escrever em português.
Tende cuidado ao escrever em russo.
Tende cuidado ao escrever o livro.
Tende cuidado ao escrever o texto.
Tende cuidado ao escrever para ela.
Tende cuidado ao escrever para elas.
Tende cuidado ao escrever para ele
Tende cuidado ao escrever para eles.
Tende cuidado ao escrever-lhe.
Tende cuidado ao escrever-lhes.
Tende cuidado ao subir as escadas.
Tende cuidado com as bicicletas.
Tende cuidado com as motas.
Tende cuidado com o carro.
Tende cuidado com o fogão.
Tende cuidado com o lume.
Tende juízo.
Tende cuidado!
Tende cuidado.
Ele tende a tomar partido do lado mais fraco.
Tende dó.