Learn how to use terás in a Portuguese sentence. Over 43 hand-picked examples.
Tu logo terás notícias nossas.
Translate from Portuguese to English
Antes que cante o galo, três vezes me terás negado.
Translate from Portuguese to English
Terás alegria ou terás poder, disse Deus; não terás ambos.
Translate from Portuguese to English
Se queres estudar terás que pedir uma bolsa.
Translate from Portuguese to English
Se eu tiver, tu também terás.
Translate from Portuguese to English
Tu não terás problema com isto.
Translate from Portuguese to English
Hoje tens a obrigação de pagar, amanhã terás o direito de cobrar.
Translate from Portuguese to English
Mas Zilbernik fez o contrário: "O teu Luís é um gênio", disse ele; "minha filhinha, terás uma tarefa sagrada. Eu também, ciosamente, gostaria de ajudá-lo."
Translate from Portuguese to English
Logo tu terás esquecido o mundo e o mundo te terá esquecido.
Translate from Portuguese to English
Mas, acima de tudo, terás o respeito das pessoas, se nunca puderes ser visto tentando incriminar alguém por algo que tenhas feito.
Translate from Portuguese to English
Guarda o que não presta, terás o que é preciso.
Translate from Portuguese to English
Só assim terás êxito.
Translate from Portuguese to English
"Queres emprestar-me o teu Terêncio?" "Quero, sem dúvida, mas terás de pedi-lo ao Conrado, que o está usando."
Translate from Portuguese to English
Será que terás a coragem de dizer que não vem ao caso se os agricultores falam bem (ou mal) de ti?
Translate from Portuguese to English
Eu te tornarei extremamente fecundo, de ti farei nações, e terás reis como descendentes.
Translate from Portuguese to English
Eles partiram de Betel, e quando ainda estavam a certa distância de Éfrata, Raquel entrou em trabalho de parto. E o parto foi difícil. Quando a situação começou a se agravar, disse-lhe a parteira: Coragem, terás também este menino.
Translate from Portuguese to English
Boaz esclareceu: Mas se comprares as terras de Noemi, também terás de casar com Rute, a viúva moabita, para que as terras fiquem com a família do falecido.
Translate from Portuguese to English
Terás que fazer isso também.
Translate from Portuguese to English
Também terás que fazer isso.
Translate from Portuguese to English
Também terás que fazê-lo.
Translate from Portuguese to English
Terás de fazer isso também.
Translate from Portuguese to English
Terás que trabalhar o dia inteiro.
Translate from Portuguese to English
Tu terás que trabalhar o dia inteiro.
Translate from Portuguese to English
Terás que trabalhar o dia todo.
Translate from Portuguese to English
Tu terás que trabalhar o dia todo.
Translate from Portuguese to English
Terás que trabalhar todos os dias.
Translate from Portuguese to English
Tu terás que trabalhar todos os dias.
Translate from Portuguese to English
Terás que trabalhar nisso todos os dias.
Translate from Portuguese to English
Terás que trabalhar nisso o dia inteiro.
Translate from Portuguese to English
Terás que trabalhar nisso todo o dia.
Translate from Portuguese to English
Terás de trabalhar nisso todo o dia.
Translate from Portuguese to English
Terás de trabalhar nisso o dia inteiro.
Translate from Portuguese to English
Terás de trabalhar nisso todos os dias.
Translate from Portuguese to English
Tu terás de trabalhar todos os dias.
Translate from Portuguese to English
Terás de trabalhar todos os dias.
Translate from Portuguese to English
Tu terás de trabalhar o dia todo.
Translate from Portuguese to English
Terás de trabalhar o dia todo.
Translate from Portuguese to English
Tu terás de trabalhar o dia inteiro.
Translate from Portuguese to English
Terás de trabalhar o dia inteiro.
Translate from Portuguese to English
Não terás outros deuses além de mim.
Não terás por ti um só juiz.
Se não comeres nada, nenhuma energia terás.
Creio que terás algum trabalho nas mãos se pretendes remediar todos os males que vires neste lado da água.