Learn how to use unir in a Portuguese sentence. Over 22 hand-picked examples.
Queria unir-me ao seu grupo.
Translate from Portuguese to English
O colágeno é uma proteína que ajuda a unir os tecidos.
Translate from Portuguese to English
A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura.
Translate from Portuguese to English
Quer unir-se a nós?
Translate from Portuguese to English
Quero unir-me ao exército.
Translate from Portuguese to English
Tornou-se idioma o desejo de unir a humanidade.
Translate from Portuguese to English
Apesar de serem completamente diferentes, os temas dos livros, na minha percepção, podem facilmente unir-se numa mesma pergunta sobre a essência da existência humana. Viver mais: por quê? como?
Translate from Portuguese to English
Seu objetivo na vida permanece o mesmo. As pessoas têm de procurar unir-se por laços fraternos. E onde estão aqueles papéis, os ensaios sobre a língua internacional? Em seu tempo livre, ele poderá voltar a examiná-los, retornando ao trabalho querido.
Translate from Portuguese to English
Vamos nos unir para eliminar aqueles sem tempo ou dinheiro para viajar.
Translate from Portuguese to English
Você é branca e eu sou negro; mas o dia precisa unir-se com a noite para gerar o amanhecer e o pôr do sol, que são mais belos que ele!
Translate from Portuguese to English
Dois inimigos jurados tiveram de se unir contra o rival comum.
Translate from Portuguese to English
Deixe-me me unir a sua causa.
Translate from Portuguese to English
Devemos nos unir para derrotar o inimigo.
Translate from Portuguese to English
"Se algum dia eu sulcar águas do Tibre / e arar campos por onde o Tibre corre; / se me for dado ver erguida a fortaleza / que lá estaria reservada à minha raça, / essas cidades, que serão de mesma origem, / essas nações irmãs, uma no Epiro / e outra na Hespéria, ambas de Dárdano provindo / e partilhando históricos eventos, / irão se unir, formando uma só pátria, / duas Troias, assim, transformando-se em uma. / Que de cumpri-lo os nossos pósteros se incumbam!”
Translate from Portuguese to English
Ele é um veterano com 26 anos de experiência como apresentador de noticiários, que conseguiu unir com sucesso um talento para contar histórias complexas em termos acessíveis com uma paixão de longa data pela aviação, espaço e tecnologia.
Translate from Portuguese to English
Imagine criar um idioma artificial para unir todos os idiomas artificiais.
Translate from Portuguese to English
Os legisladores despediram o seu novo primeiro-ministro interino, ao aprovarem uma moção de censura ao seu gabinete proposto, prolongando assim a luta pela formação de um governo capaz de unir e estabilizar esta nação devastada pela guerra.
Translate from Portuguese to English
O que os analistas dizem que precisa de acontecer é improvável: dois homens de gerações diferentes, temperamentos diferentes e extremos diferentes do espetro político precisam de se unir.
Translate from Portuguese to English
O Papa Gregório III sonhava com uma aliança com o poderoso duque dos Francos, tal como São Remígio antes dele tinha pensado em unir-se a Clóvis contra os Godos.
Translate from Portuguese to English
A enxertia permite unir enxertos com qualidades desejáveis a porta-enxertos fortes e resistentes a doenças e insetos.
Translate from Portuguese to English
A música bela, oferecida com dedicação, tem o poder de unir as pessoas, diz Berkofsky.
Morreu em Porto Alegre, no Brasil, o escritor Luiz Fernando Veríssimo, um cronista capaz de unir gerações de leitores, com ironia, precisão e sensibilidade.