Learn how to use vinham in a Portuguese sentence. Over 23 hand-picked examples.
Eu tinha certeza de que vocês vinham.
Translate from Portuguese to English
Vinham ver-me os curiosos.
Translate from Portuguese to English
Os mosquitos vinham numerosos.
Translate from Portuguese to English
As igrejas redondas de Bornholm, na Dinamarca, serviam também como lojas e, se vinham os inimigos, até como fortalezas.
Translate from Portuguese to English
Aqueles sons vinham lá do fundo de um caminho comprido que conduzia a um vilarejo à beira-mar.
Translate from Portuguese to English
Numa tênue réstia de sol bem distante, a uma curva da estrada, ele avistou duas pessoas que vinham caminhando.
Translate from Portuguese to English
Doces lembranças da juventude vinham-me à mente.
Translate from Portuguese to English
De todos os lados oficiais vinham apenas críticas ou suspeitas. Somente um pequeno número de espíritos verdadeiramente inclinados ao estudo o compreenderam e aprovaram.
Translate from Portuguese to English
Jim estava irritado com o número de imigrantes que vinham do México.
Translate from Portuguese to English
Continuam / no interior da nuvem, que os esconde, / e, espreitando, procuram descobrir / que sucedera àqueles homens; onde a frota / estaria ancorada, e por que vinham / ali – tratava-se de um grupo eleito / dentre as tripulações de todos os navios / e que, implorando proteção em alta voz, / se dirigia ao templo.
Translate from Portuguese to English
De trás da porta vinham gritos abafados.
Translate from Portuguese to English
Ouvindo o padeiro-mor essa interpretação favorável, disse a José: Eu também tive um sonho. Sonhei que estava carregando sobre a cabeça três cestas de pão branco. Na cesta de cima, havia toda sorte de gulodices preparadas pelos padeiros para o faraó, e as aves vinham comer dessas comidas.
Translate from Portuguese to English
Mas eis que atrás delas vinham outras sete, raquíticas, muito feias e magras. Em toda a minha vida eu nunca vi no Egito vacas tão feias como aquelas. As vacas magras e feias devoraram as sete primeiras vacas gordas. Mas, mesmo depois de havê-las comido, não parecia que o tivessem feito, pois continuavam tão magras como antes.
Translate from Portuguese to English
Os filhos de Israel chegaram com outras pessoas que também vinham comprar mantimentos, pois havia fome em Canaã.
Translate from Portuguese to English
Como governador do Egito, era José quem vendia cereais às pessoas que vinham de outras terras.
Translate from Portuguese to English
Profundamente emocionado por causa do irmão, José saiu às pressas querendo esconder as lágrimas que lhe vinham aos olhos, e, entrando em seu quarto, deu livre curso ao pranto.
Translate from Portuguese to English
Eu não pensei que vocês vinham.
Translate from Portuguese to English
Eles vinham de braços dados.
Translate from Portuguese to English
Eles vinham de braço dado.
Translate from Portuguese to English
Alguns vinham ao teatro para ver, outros para serem vistos.
Translate from Portuguese to English
Agora vinham, precedidas por lictores com os seus fasces, as virgens vestais, sentadas em quadrigas prateadas puxadas por corcéis brancos de leite, seguidas de perto por outra banda de flâmines, conduzindo uma longa fila de hóstias (bois a serem sacrificados), os seus chifres ricamente guarnecidos, as suas cabeças adornadas com grinaldas, cada animal guiado por um vitimário.
Translate from Portuguese to English
Os cavalos das tropas vinham com a regularidade de um relógio duas vezes ao dia beber abaixo da janela dela e, quando o tempo aquecia, davam coices e abanavam a cabeça furiosamente devido às picadas enlouquecedoras dos moscardos.
Durante a última semana, a história tinha-lhe saído com uma facilidade que o tinha surpreendido e encantado; as palavras vinham-lhe sem esforço, alinhando-se com a prontidão de um soldado bem treinado; frases e parágrafos marchavam pelos espaços perfeitamente limpos do seu papel, como companhias e pelotões a desfilar em revista; os seus capítulos eram brigadas que ele organizava à sua vontade, posicionando-os um atrás do outro, cada um precedido pelo seu cabeçalho, como um oficial no espaço entre duas divisões.