Learn how to use бери in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Бери сколько угодно печенья.
Translate from Russian to English
Бери сколько хочешь.
Translate from Russian to English
Бери без предоплаты, плати без переплаты.
Translate from Russian to English
Не бери в голову, всё наладится.
Translate from Russian to English
Не бери это близко к сердцу.
Translate from Russian to English
Сама бери воду!
Translate from Russian to English
Бьют - беги, дают - бери.
Translate from Russian to English
Бери что хочешь.
Translate from Russian to English
Бери вершину и будешь иметь середину.
Translate from Russian to English
Не бери в голову.
Translate from Russian to English
Бери это только чистыми руками.
Translate from Russian to English
Бери его только чистыми руками.
Translate from Russian to English
Бери её только чистыми руками.
Translate from Russian to English
Дают - бери, бьют - беги.
Translate from Russian to English
Никогда не бери взяток!
Translate from Russian to English
Бери в холодильнике всё, что захочешь.
Translate from Russian to English
Если ты не знаешь, что это за гриб, лучше не бери его.
Translate from Russian to English
Бери тот, который тебе нравится.
Translate from Russian to English
Бери какой хочешь.
Translate from Russian to English
Бери только то, что тебе нужно.
Translate from Russian to English
Бери бабки и отваливай!
Translate from Russian to English
Бери деньги и беги.
Translate from Russian to English
Бери что хочешь!
Translate from Russian to English
Бери всё, что хочешь.
Translate from Russian to English
Доверяй людям, но не бери конфеты у незнакомцев.
Translate from Russian to English
Бери столько, сколько тебе нужно.
Translate from Russian to English
Бери сколько тебе нужно.
Translate from Russian to English
Не бери пленных.
Translate from Russian to English
Бери свои ключи.
Translate from Russian to English
Бери всё.
Translate from Russian to English
Бери фотоаппарат.
Translate from Russian to English
Не бери на понт, мусор.
Translate from Russian to English
Бери больше простыней, потому что очень холодно.
Translate from Russian to English
Бери пример со своей сестры.
Translate from Russian to English
"Ты заметила, Мэри, я сегодня почти не пил!" - "Вот молодец! Возьми с полки пирожок. Только смотри большой не бери, а маленький - не трогай".
Translate from Russian to English
Бери что нравится.
Translate from Russian to English
Хочешь - бери, не хочешь - не надо.
Translate from Russian to English
Не хочешь - не бери.
Translate from Russian to English
Бери ноги в руки!
Translate from Russian to English
Бери!
Translate from Russian to English
Бери первую попавшуюся бутылку.
Translate from Russian to English
Бери что тебе нужно.
Translate from Russian to English
Бери только то, что ты можешь уместить в одном чемодане.
Translate from Russian to English
Бери на балке, там дешевше.
Translate from Russian to English
Если едешь на один день — хлеба бери на три дня.
Translate from Russian to English
Не бери больше.
Translate from Russian to English
Бери их, пока можешь.
Translate from Russian to English
Не бери трубку!
Translate from Russian to English
Бери пример с Тома!
Translate from Russian to English
Ладно, бери.
Translate from Russian to English
Бери тот, что больше нравится.
Translate from Russian to English
Бери тот, который тебе больше нравится.
Translate from Russian to English
Бери какую хочешь.
Translate from Russian to English
Бери какое хочешь.
Translate from Russian to English
Бери сколько нужно.
Translate from Russian to English
Не бери в голову, радость моя.
Translate from Russian to English
Не бери в голову то, что он сказал: он всего лишь шутит.
Translate from Russian to English
Больше одного не бери.
Translate from Russian to English
Больше одной не бери.
«Том, скажи „люблю“». — «Чего-чего?» — «Скажи „люблю“». — «Зачем?» — «Да ладно, скажи уже». — «...Люблю». — «Спасибо большое». — «Это что сейчас было?» — «Да нет, ничего, не бери в голову».
Бери себе, если хочешь.
Успокойся, Том. Не бери в голову.
Бери, что тебе нужно.
Бери столько времени, сколько тебе нужно.
Бери то, что тебе больше нравится, что бы это ни было.
Сев за стол с дьяволом, бери длинную ложку.
Не бери в голову, ладно?
"Можно я возьму твою машину?" - "Конечно. Бери".
Не бери с собой собаку.
Заткнись и бери мои деньги!
Отпусти ты его, Том. Не бери грех на душу.
Просто не бери в голову, ладно?
Бери этот или тот.
Бери это или то.
Перестань комплексовать из-за своей внешности. Бери пример с Ванессы Паради, она сделала из своей улыбки изюминку!
Своё не отдавай, чужое не бери.
Чужое не бери, своё не отдавай.
Давай бери быстрее!
Бери свои вещи.
Бери деньги и уходи.
Он часто разговаривает сам с собой, но ты не бери в голову.
Она часто разговаривает сама с собой, но ты не бери в голову.
Я часто разговариваю сам с собой, но ты не бери в голову.
Не бери в голову, Том. Это не ты виноват.
Бери мою машину, когда хочешь.
Бери какой нравится.
Не бери больше, чем можешь унести.
Не бери с Тома пример.
Бери с него пример.
Ты бери эту.
Ты бери этот.
Ты бери это.
Бери карту.
Бери давай, что нужно, и уходи.
Не бери свинину, она слишком жирная.
Бери управление на себя.
"Я возьму это на память?" — "Бери, конечно".
"Можно у тебя карандаш одолжить?" - "Бери, конечно".
"Можно взять твою машину?" — "Бери, но верни с полным баком".
"Какую из этих двух книг лучше взять?" — "Бери обе".