Learn how to use беспокоиться in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Если я скажу своей матери, она будет беспокоиться, так что не думаю, что скажу ей.
Translate from Russian to English
Поскольку она верила в Бога, ей было не о чем беспокоиться.
Translate from Russian to English
Не извольте беспокоиться.
Translate from Russian to English
Не стоит беспокоиться.
Translate from Russian to English
Здесь не о чем беспокоиться.
Translate from Russian to English
Ни о чем не беспокоиться - значит не жить, а быть мертвым, ведь забота - движение души, а жизнь - это движение.
Translate from Russian to English
Не о чем беспокоиться.
Translate from Russian to English
Если она тебя не видела, то не о чем беспокоиться.
Translate from Russian to English
Она сказала ему не беспокоиться.
Translate from Russian to English
Не нужно было так о ней беспокоиться.
Translate from Russian to English
У меня нет времени беспокоиться о таких мелочах.
Translate from Russian to English
Не стоит об этом беспокоиться.
Translate from Russian to English
Тебе не о чем беспокоиться.
Translate from Russian to English
А я уже было начал беспокоиться, что вы никогда уже больше не вернётесь.
Translate from Russian to English
Было уже поздно, а сестра все не возвращалась, и я начал беспокоиться.
Translate from Russian to English
Я уже было начал за тебя беспокоиться.
Translate from Russian to English
В любом случае ты не должен беспокоиться.
Translate from Russian to English
В любом случае ты не должна беспокоиться.
Translate from Russian to English
В любом случае вы не должны беспокоиться.
Translate from Russian to English
Как бы то ни было, ты не должен беспокоиться.
Translate from Russian to English
Как бы то ни было, ты не должна беспокоиться.
Translate from Russian to English
Как бы то ни было, вы не должны беспокоиться.
Translate from Russian to English
Я не думаю, что нам нужно беспокоиться.
Translate from Russian to English
Я говорил тебе не беспокоиться.
Translate from Russian to English
Я говорил вам не беспокоиться.
Translate from Russian to English
Я говорила тебе не беспокоиться.
Translate from Russian to English
Я говорила вам не беспокоиться.
Translate from Russian to English
Я начал беспокоиться.
Translate from Russian to English
Я начала беспокоиться.
Translate from Russian to English
Не имеет смысла беспокоиться об этом.
Translate from Russian to English
Тебе нет смысла так сильно беспокоиться о твоём здоровье.
Translate from Russian to English
Нет смысла беспокоиться об этом. Вы тут ничего не можете сделать.
Translate from Russian to English
Я уверен, что люди жили бы в два раза дольше, если бы перестали беспокоиться обо всём.
Translate from Russian to English
Я просто не могу не беспокоиться за тебя.
Translate from Russian to English
Я просто не могу не беспокоиться за Вас.
Translate from Russian to English
Беспокоиться не о чем.
Translate from Russian to English
Не было причин беспокоиться.
Translate from Russian to English
Я хочу, чтобы вы знали, что мы можем перестать беспокоиться.
Translate from Russian to English
Нам больше не надо об этом беспокоиться.
Translate from Russian to English
Перестань об этом беспокоиться!
Translate from Russian to English
Перестаньте об этом беспокоиться!
Translate from Russian to English
Вы можете больше не беспокоиться о Томе.
Translate from Russian to English
Тогда зачем же вообще беспокоиться?
Translate from Russian to English
Я начинал беспокоиться.
Translate from Russian to English
Я должен начинать беспокоиться?
Translate from Russian to English
Я должна начинать беспокоиться?
Translate from Russian to English
Я должен начать беспокоиться?
Translate from Russian to English
Я должна начать беспокоиться?
Мне не о чем беспокоиться.
Вам не нужно беспокоиться о ней.
Я действительно начинаю беспокоиться.
Беспокоиться — всё равно что отдавать долги, которых у вас нет.
Поздно. Том будет беспокоиться.
Тебе не стоит беспокоиться.
Я не хочу, чтобы мне пришлось беспокоиться о тебе.
Мне не следовало бы беспокоиться.
Тебе не придётся об этом больше беспокоиться.
Вам не придётся больше об этом беспокоиться.
Тебе не придётся больше об этом беспокоиться.
Нам не о чем беспокоиться.
Я начинаю беспокоиться.
Тут не о чем беспокоиться.
Почему я должен беспокоиться за Тома?
Если кто-то хочет сказать тебе гадость — да и пусть себе говорит сколько влезет. Это того не сто́ит, чтобы беспокоиться.
Тебе не нужно беспокоиться.
Не стоит так беспокоиться.
Том сказал нам не беспокоиться.
Я не думаю, что вам стоит беспокоиться об этом.
«Впервые за долгое время увидела твою улыбку, Том. Ты в последние дни постоянно мрачный, я даже беспокоиться начала». — «Правда? Извини, что заставил поволноваться».
Ты ни о чём не должен беспокоиться.
Тому не о чем беспокоиться.
У меня нет времени, чтобы беспокоиться о тебе.
Том сказал о нём не беспокоиться.
Я должен перестать беспокоиться.
Я уже начинал за тебя беспокоиться.
Я уже начинал за вас беспокоиться.
Ты не должен беспокоиться об этом, договорились?
Я не думаю, что вам теперь надо беспокоиться за Тома.
Постарайся так не беспокоиться.
Том начинает беспокоиться.
Думаете, нам следует беспокоиться?
Хватит беспокоиться обо мне.
Том не мог перестать беспокоиться за Мэри.
Постарайся не беспокоиться обо мне.
Не нужно обо мне беспокоиться.
Я пришёл сказать, что вам больше не придётся беспокоиться.
Давай не будем об этом беспокоиться.
Нет надобности беспокоиться о Томе.
Я уже было начал за вас беспокоиться.
Не надо беспокоиться.
Ты слишком молода, чтобы беспокоиться о целлюлите.
Зачем об этом беспокоиться?
Тебе не придется беспокоиться о Томе.
Тому больше не нужно беспокоиться.
Тому больше не нужно обо мне беспокоиться.
Будешь слишком беспокоиться — полысеешь.
Поверь, тебе совсем не стоит беспокоиться.
Можешь не беспокоиться.
Постарайся не беспокоиться за нас.
Постарайтесь не беспокоиться за нас.