Learn how to use благодарность in a Russian sentence. Over 54 hand-picked examples.
Её улыбка выражала благодарность.
Translate from Russian to English
Я бы хотел высказать свою глубокую благодарность за вашу доброту.
Translate from Russian to English
Прежде всего хочу выразить свою особую благодарность профессору Анне Коста.
Translate from Russian to English
От лица фирмы я хотел бы выразить всем вам нашу искреннюю благодарность.
Translate from Russian to English
Не могу выразить вам свою благодарность.
Translate from Russian to English
В благодарность за помощь я купила ему выпить.
Translate from Russian to English
Я хотел бы выразить свою благодарность за то, что вы сделали для нашего города.
Translate from Russian to English
Я хотел бы выразить свою благодарность за то, что Вы сделали для нашего города.
Translate from Russian to English
Всегда, когда я стою на вершине горы, я чувствую благодарность.
Translate from Russian to English
Каждый раз, когда я стою на вершине горы, я чувствую благодарность.
Translate from Russian to English
У меня нет слов, чтобы выразить мою благодарность.
Translate from Russian to English
Не знаю, как выразить свою благодарность.
Translate from Russian to English
Я не могу в полной мере выразить свою благодарность вам.
Translate from Russian to English
Я просто хочу всем вам выразить свою благодарность.
Translate from Russian to English
В благодарность за помощь я угостил его выпивкой.
Translate from Russian to English
"И это ваша благодарность за всё, что я для вас сделал?" - "Твоих прежних заслуг мы не забудем, Том, но и нынешних ошибок не простим".
Translate from Russian to English
Это было воспринято не как благодарность, а как оскорбление.
Translate from Russian to English
Благодарность всегда должна быть искренней.
Translate from Russian to English
Благодарность и справедливая оценка дают результаты там, где критика терпит неудачу.
Translate from Russian to English
Я хотел бы выразить благодарность вам обоим.
Translate from Russian to English
Мы хотим выразить особую благодарность Тому.
Translate from Russian to English
Прими мою глубокую благодарность.
Translate from Russian to English
Примите мою глубокую благодарность.
Translate from Russian to English
Благодарность - память сердца.
Translate from Russian to English
Я не могу выразить словами свою благодарность.
Translate from Russian to English
Каково угощение, такова благодарность.
Translate from Russian to English
Бедная девчушка получила куклу на рождество. Она не улыбнулась и не сказала даже единого слова, но её блестящие чёрные глаза выражали благодарность.
Translate from Russian to English
Слова не могут выразить нашу благодарность.
Translate from Russian to English
Благодарность относится к долгу, который должны исполнять все, но лишь немногие делают это.
Translate from Russian to English
После успешного полёта Юрия Гагарина в космос Советский Союз вынес ему официальную благодарность. Был проведён шестичасовой парад по Красной площади, за которым последовала церемония у ленинского Мавзолея, где Гагарина приветствовал генеральный секретарь Никита Хрущёв.
Translate from Russian to English
Огромное спасибо. У меня просто нет слов, чтобы выразить свою благодарность.
Translate from Russian to English
Благодарность - это память сердца.
Translate from Russian to English
Том не знал, как выразить свою благодарность по-французски.
Translate from Russian to English
Я хотел бы выразить ей свою благодарность.
Translate from Russian to English
Я не знаю, как выразить свою благодарность.
Мы хотели бы выразить свою благодарность.
Моя благодарность не знает границ.
Я хотел бы выразить ему свою благодарность.
Вот она, твоя благодарность?
Вот она, ваша благодарность?
Хочу спасибо от души тебе сказать, ведь благодарность лишней не бывает!
Закончив работу, я получаю не благодарность, а ещё больше работы.
Его улыбка выражала благодарность.
Выражаю благодарность всем за поддержку.
Передаю особую благодарность своим родителям.
Я столько для тебя сделал, и вот благодарность.
Я столько для вас сделал, и вот благодарность.
«Ответьте честно, вы мне солгали?» — «Да, солгали. Организации не нужно, чтобы информация распространялась куда-либо за пределы самой Организации. И вы, как внешне приглашённый специалист, который узнал то, чего ему не следовало узнавать, сейчас стоите перед очень ограниченным выбором. Вы либо принимаете наше приглашение на работу и становитесь с этого момента нашим штатным сотрудником, либо мы вас мгновенно умертвим. Пообещать вам быструю смерть — это единственное, что мы можем сделать для вас в благодарность за вашу качественно выполненную работу в случае вашего отказа».
Так далеко моя благодарность не распространяется.
Я не могу подобрать нужных слов, чтобы выразить свою благодарность.
Я не могу подобрать слов, чтобы выразить свою благодарность.
Я не могу подобрать подходящих слов, чтобы выразить свою благодарность.
Объявляю вам благодарность.
Благодарность — не только величайшая из добродетелей, но и мать всех остальных добродетелей.