Learn how to use близко in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Иногда я иду на работу пешком, а иногда еду на велосипеде, потому что я живу очень близко от работы.
Translate from Russian to English
Пока, и не принимайте это близко к сердцу.
Translate from Russian to English
Не подходи близко к бульдогу, вдруг укусит.
Translate from Russian to English
Не принимай близко к сердцу.
Translate from Russian to English
Tatoeba: место, где битвы на подушках даже близко не сопоставимы с битвами за предложения.
Translate from Russian to English
Отель был очень близко от озера.
Translate from Russian to English
Это очень близко.
Translate from Russian to English
Не бери это близко к сердцу.
Translate from Russian to English
Близко ли отель к аэропорту?
Translate from Russian to English
Дом расположен фасадом к церкви, близко к фонтану.
Translate from Russian to English
Церковь-то близко, да вот Бог далеко.
Translate from Russian to English
Не подходи слишком близко к пруду, а то свалишься.
Translate from Russian to English
Мой дом находится близко от остановки.
Translate from Russian to English
Мы живём близко от школы.
Translate from Russian to English
Он живёт близко?
Translate from Russian to English
Близко ли он живёт?
Translate from Russian to English
Если вы пройдете близко к верблюду, вы рискуете быть укушенным.
Translate from Russian to English
Близко к нашей школе есть автобусная остановка.
Translate from Russian to English
Он живёт близко к пляжу.
Translate from Russian to English
Он живёт близко от моего дома.
Translate from Russian to English
Мой дом находится близко к морю.
Translate from Russian to English
Мы живём близко от неё.
Translate from Russian to English
Он мой сосед, но мы с ним не очень близко знакомы.
Translate from Russian to English
Выглядит близко.
Translate from Russian to English
Когда стоишь так близко от смерти, твердо зная, что она тебя не коснется, испытываешь нечто особенное!
Translate from Russian to English
Капитаном, или командорам кораблей не стрелять из пушек по неприятелю прежде, нежели они толь близко придут, чтоб можно вред учинить, под штрафом отнятия чина, ссылкою на галеру, или под потерянием живота, по разсмотрению дела.
Translate from Russian to English
Не подходи слишком близко к собаке, она может тебя укусить.
Translate from Russian to English
Не стой близко ко мне.
Translate from Russian to English
Вот как? Я и не знал, что это так близко.
Translate from Russian to English
Я знаю одну очень хорошую небольшую гостиницу совсем близко отсюда.
Translate from Russian to English
Не принимай это так близко к сердцу. Это всего лишь игра.
Translate from Russian to English
Моя квартира близко.
Translate from Russian to English
Не подходи слишком близко к огню.
Translate from Russian to English
Не берите это слишком близко к сердцу.
Translate from Russian to English
Дома стоят близко друг к другу.
Translate from Russian to English
Думаю, ты принимаешь это слишком близко к сердцу.
Translate from Russian to English
Думаю, вы принимаете это слишком близко к сердцу.
Translate from Russian to English
Не принимай близко к сердцу то, что говорят другие.
Translate from Russian to English
Том утверждает, что его и близко не было от места убийства в то время, когда было совершено преступление.
Translate from Russian to English
Том утверждает, что его и близко не было от места убийства во время совершения преступления.
Translate from Russian to English
Мой участок располагался на окраине деревни очень близко к реке.
Translate from Russian to English
Но я хочу любить тебя, когда ты близко, а не на линии "Москва - Тель-Авив".
Том стоит близко к Мэри на той фотографии.
Наша школа находится очень близко к парку.
Все дома близко расположены друг к другу.
Мы не будем сдаваться, находясь так близко к цели.
Скажите ему не подходить к собаке слишком близко.
Скажите ей не подходить к собаке слишком близко.
Не принимайте это так близко к сердцу. Это всего лишь игра.
Том и Мария сидели на софе очень близко друг к другу.
Свобода, как всем известно, не может процветать в стране, постоянно находящейся на тропе войны, или даже близко к ней. Постоянный кризис вынуждает правительство и спецслужбы контролировать всё и вся.
Смотрите, чтобы ребёнок не подходил близко к пруду.
Почему ты принимаешь это так близко к сердцу?
Расслабьтесь и не принимайте близко к сердцу.
Я живу здесь совсем близко.
Ты принимаешь это слишком близко к сердцу.
Я не люблю сидеть слишком близко от экрана.
Сидит мужик у речки, рыбачит. Вдруг слышит издалека крик: «Да пошёл ты!» Удивился мужик, сидит дальше, но тут снова: «Да пошёл ты!» Ну, мужик думает, балуются дураки, и тут вдруг совсем близко: «Да пошёл ты!» Выплывает тут из-за поворота мужик и ложками гребёт! Ну, рыбак кричит ему с усмешкой: «Мужик, ты бы ещё вилки взял!», а ему в ответ: «Да пошёл ты!»
Это близко.
Он принимает свою работу близко к сердцу.
Только позже я понял, как близко был к смерти.
Пляж расположен близко к этой зоне?
Не принимай это слишком близко к сердцу.
Не подходите близко!
Мама Тома сказала, что он испортит себе зрение, если будет сидеть слишком близко к телевизору.
Не подходи слишком близко.
Когда мы увидели это животное так близко от нас, мы в испуге убежали.
Мы слишком близко.
Мы очень близко.
Европейцев волнуют российские газовые поставки. Зима близко, а транзит газа через территорию Украины все ещё под вопросом.
Не подходи так близко к огню.
Не подходите так близко к огню.
Не подходи так близко к костру.
Не подходите так близко к костру.
Не стойте слишком близко!
Не стой слишком близко!
Мы уже близко к морю. Я чувствую запах морской воды.
Это близко к моему дому.
Она живёт довольно близко.
Не принимай это так близко к сердцу!
Теперь он был совсем близко.
Тебе лучше сейчас не принимать это близко к сердцу.
Проследите, чтобы дети не подходили близко к пруду!
Гора находилась не так близко, как казалось.
Она хочет жить близко к природе.
Том и Мэри стояли очень близко друг к другу.
Много лет назад я оказался так близко к дракону, что его огненное дыхание опалило мне бороду.
Я не хочу парковаться слишком близко к машине Тома.
Если ты подойдёшь слишком близко, то рискуешь получить удар током.
Больница близко отсюда.
Она уже была совсем близко.
Не принимай всё слишком близко к сердцу.
Не принимайте всё это слишком близко к сердцу.
Берег был еще довольно близко.
Станция близко.
Экзамены близко.
Город близко.
Том не любит, когда люди вторгаются в его личное пространство, становясь к нему слишком близко.
Сегодня заяц чуток и близко не подпускает охотника.
Лошадь испугалась водителей мопедов, ехавших слишком близко, встала на дыбы и сбросила всадника с седла.