Learn how to use блин in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Блин! Вермишель кончилась!
Translate from Russian to English
Блин, не могу понять эту Кейко, она либо милая, либо злобная.
Translate from Russian to English
Да, алло, давай быстрее, быстрее, быстрее, да, да, да... понятно, блин, хорошо.
Translate from Russian to English
Серёга, я тебя убью, блядь, эти бойцы опять на полосе блин, но ты... в торце есть с ними связь?
Translate from Russian to English
А-а блин! Дата годности вышла, из-за этого тебя рвало.
Translate from Russian to English
"Блин!" - просто, но от души выразился Том.
Translate from Russian to English
Блин, а раньше ты не мог об этом сказать?
Translate from Russian to English
Блин, я тут задницу надрываю, а ты ещё в постели!
Translate from Russian to English
Блин, фотоаппарат забыл!
Translate from Russian to English
О чём она, блин, думала?
Translate from Russian to English
Блин, вот я дурак!
Translate from Russian to English
«Итак, где, чёрт возьми, мои деньги?» – «У меня нет денег: я истратил их все на обед». – «Ты найдёшь денег». – «А иначе что?» – «Я отберу твой дом!» – «Блин!»
Translate from Russian to English
Пришла с учёбы домой, смотрю, у меня пропущенный вызов от матери. Думаю, дай зайду к ним с бабушкой — живём недалеко друг от друга. Написала в ответ на вызов СМС-ку: «Я к вам скоро приду». А потом смотрю — блин, нечаянно отправила на домашний номер! И тут мне айфон присылает СМС, мол, «Сообщение для абонента "Мама" было отправлено голосовым сообщением». И что вы думаете? Через минуту звонит мне мать чуть ли не в истерике и говорит: «К нам тут на домашний кто-то позвонил, бабушка взяла трубку, а там некто загробным голосом сказал: «Я к вам скоро приду!»
Translate from Russian to English
«Повар, ты как?» — «Норм, а ты?» — «Хочу хавать!» — «О, я тоже!» — «Ну а хули ты лежишь? Пошли, блин!» — «Ладно...»
Translate from Russian to English
Да блин, Том! Это же не сложно.
Translate from Russian to English
Блин! Рисунок, который я сделал, нельзя удалить, он неудаляемый.
Translate from Russian to English
Блин! Я кошелёк потерял!
Translate from Russian to English
«Ваше Величество, я стал невидимкой!» — «Ой! Куда ты делся?» — «Вот я, прямо тут!» — «Ой, блин, не пугай меня так!» — «Прошу прощения, Ваше Величество». — «...Слушай, это наводит меня на мысль. Пойди напугай Моршу до смерти. Посмотри, как он отреагирует».
Translate from Russian to English
Блин, батарейка сдохла как раз вовремя.
Translate from Russian to English
Ну вы, блин, даёте!
Translate from Russian to English
Блин! От мухобойки теперь пятно на стене!
Translate from Russian to English
А, блин, срок годности истёк, вот тебя и вырвало.
Translate from Russian to English
Блин, я сейчас от смеха умру из-за вас.
Translate from Russian to English
Блин, я ж домашку не сделал!
Translate from Russian to English
Дорогие ребята, спасибо за письма, которые вы нам присылали. Как выяснилось, "наш автор хуй в этом". За всё время, прошедшее с февраля 2012, был дан ответ лишь на несколько писем. Это был интересный эксперимент, особенно учитывая жанр, в котором мы сейчас находимся. Но, блин, учитывая, что мы появляемся на публике раз в сто лет, а отвечать на вопросы автор разрешает через раз... Короче, письма новые слать смысла вообще нет. Интерактив закрывается.
Translate from Russian to English
Прогресс, блин! Иду мимо гаражей, на одном из них мелом (!) нарисован QR-код, который мало того, что считался моим телефоном, так ещё и закодировано в нём слово — "хуй"!
Ты, блин, надо мной прикалываешься?
Каким бы тонким ты ни делал блин, у него всегда будет две стороны.
«Гэнон захватил Коридай». — «Отлично! Пойду соберу вещи!» — «Нет времени. Хватит и твоего меча». — «Уверен? У меня в рюкзаке барахла на пять-шесть квестов. Можно бы...» — «У нас нет времени. Иди возьми меч». — «Но у меня есть восемь сумок с бомбами...» — «Тебе нужен только меч». — «Можно мне...» — «Ты одолеешь Гэнона, бросив в него книгу. Забирайся уже, блин, на ковёр!»
Блин, костюм испачкал.
Мне, блин, делать больше нечего.
Блин, 25 лет исполнилось. Ну не жесть? Это ж 30, если округлить!
Блин, где же я ключи-то оставил?
«Вот так, собственно, вся война и началась». — «Серьёзно? Блин, я себе политику совсем по-другому представляла».
Блин! Комп опять завис.
Блин, я слишком много потратил.
«Зой, а ты знаешь, что Егор лётчиком был?» — «Чего? Лётчиком?! Ну насмешила, подруга! Он в армии два года заправщиком на аэродроме служил. Лётчик, блин, с кровати на пол. Баки он тебе забивал, Надька, а ты и уши развесила».
Первый блин комом.
Каким бы плоским вы не делали блин, у него всегда есть две стороны.
Чувак, я только что видел это в новостях! Блин, ты заставляешь меня не верить собственным глазам!
Плакса, вакса, гуталин, на носу горячий блин.
Некоторые русские староверы до сих пор пишут "блин" через "ять".
Блин, опять не то написал! У тебя замазка есть?
«Интересно, какова на вкус корица», - беззаботно промолвил король и запихнул ложку в рот. «Эээ? Пля! Вода… вода… в холодильнике! Блин, нет воды в холодильнике!». Король неистово закружил по комнате, в отчаянии пытаясь найти воду. По счастливому стечению обстоятельств в это время герцог Онклед наливал в стаканчик себе попить. «Ваше всемогущество, испейте», - предложил он со всем почтением. «Дай сюды!» - потребовал король и выдул воду в мгновение ока. «Черт, это было жёстко».
Блин, собственное имя забыл.
Блин, как некстати!
Блин, я не сохранился!
Когда блин подрумянится, его надо перевернуть на другую сторону.
Первый блин всегда комом.
Где мой блин?
Блин! Что мне теперь делать?
"Том, ты хлеб-то купил?" - "Блин!"
Блин, давай купим эти туфельки. Хочу-хочу!
Переверни блин.
Блин, опять всё исправлять придётся!
Блин.
Ты чё, блин, прикалываешься надо мной?
Том сиял, как смазанный маслом блин.
Вот блин, я же только сегодня их купил, а уже испачкал.
Как же оно... Блин, на языке же вертится!
Блин, на языке же вертится!
Как же оно называется? Блин, ну на языке же вертится.
"Ты принёс книгу?" - "Блин! Забыл!"
Ну блин, опять закончилось на самом интересном месте!
«В тот вечер я сидел на... Блин, как же это слово называется? Вот, вспомнил! На подоконнике», — начал рассказывать свою историю Том.
«Увеличительное стекло не выполняет свою работу. Повторяю, увеличительное стекло не выполняет свою работу». — «И что это должно значить?» — «Да то, блин, и значит! Линзы в бинокле не работают, говорю».
«Ты где?» — «Тут». — «Где?» — «Тута». — «Прости, тебя не слышно. Пожалуйста, ещё раз, где ты?» — «Туточки. Туточки я». — «Где-где?» — «Да на месте я уже! Здесь, блин, прямо за тобой. Обернись».
Господи, почему случилось именно то, чего я хотел меньше всего? Вот что угодно бы произошло, клянусь, я бы и бровью не повёл, но нет, как всегда произошло самое худшее из всего, что только может. Хтьфу, блин!
Этот диван валяется на лестничной клетке уже который день. Достало, блин!
Вот, блин! Бумага помялась.
Нет, нет и нет. Я не буду работать, пока нахожусь в отпуске. И так, блин, двадцать четыре на семь вкалываю обычно на работе.
«Слушай, мне неловко об этом спрашивать, но у тебя, случайно, нет более закрытой одежды?» — «А? А с этой что-то не так?» — «Нет, блин, она просто слишком меня смущает!»
Вот только я начал забывать об этом, как ты напомнил. Спасибо, блин!
Вот блин, да что там можно так долго разглядывать?
Вот блин, чай пролился прямо на скатерть!
Вот блин, а у меня муж-то, оказывается, арбузер, а я и не подозревала. Как так-то, а? Теперь придётся разводиться. Плак-плак.
Вот блин, я думал, все уже спят и никто ничего не заметит!
Чёрт, чем бы нахомячиться? Как обычно, блин. Холодильник ломится от еды, а жрать нечего.
Блин, да почему я сегодня всё время мажу по клаве?
Обменял, блин, шило на мыло.
Хтьфу, блин! Так и знал ведь, что ничем хорошим это не кончится, но всё равно полез, придурка я кусок.
Он плоский как блин.
Тьфу, гадость! Пересахарил чай, блин. Он теперь такой... такой приторный. Фу.
Блин, почему меня никогда не приглашают поучаствовать в подобной движухе?
«Блин, жалко». — «Жалко у пчёлки».
Да блин, оставь меня в покое!
Она плоская как блин.
Оно плоское как блин.
Блин, куда я дел ключи от дома?
Я хотел бы купить блин.
Я хочу купить блин.
Блин!
Я возьму блин.
Блин, почему здесь нельзя использовать смайлики. Печалька...
Блин, ты мне весь кайф обломал!
Я слишком высоко подбросил блин, и он прилип к потолку.
Блин, а интересно посмотреть, какой я без волос.
Блин, а чем тебя тогда в звонок заманить?
Столько времени убил на такую бесполезную хрень, блин. Жалко.
Я, блин, сейчас столько времени угробил на то, чтобы найти такую маленькую ошибку как забытые скобки, что просто ужас. Времени капец как жалко.