Learn how to use бой in a Russian sentence. Over 79 hand-picked examples.
Когда две армии идут в бой, те, кто могут сражаться, должны сражаться. Те, кто не могут сражаться, должны охранять. Те, кто не могут охранять, должны бежать. Те, кто не могут бежать, должны капитулировать. Те, кто не могут капитулировать, должны умереть.
Translate from Russian to English
Ближний бой - это бесподобное средство проверить собственную отвагу.
Translate from Russian to English
Бой там длился несколько дней.
Translate from Russian to English
Молодые и старые вступили в бой.
Translate from Russian to English
Бой продолжается.
Translate from Russian to English
Моя подруга - бой-баба.
Translate from Russian to English
И снова в бой!
Translate from Russian to English
Бой происходил у реки.
Translate from Russian to English
Прекратить бой!
Translate from Russian to English
Бой начался с быстрого обмена ударами.
Translate from Russian to English
А в бой должен быть в интрюйие с плотником с бляхами свинцовыми и прочими вещьми.
Translate from Russian to English
Також имеет подчиненный, от всякаго непристойнаго разсуждения об указах, которые ему от его начальника даны, весьма воздержаться; а естьли кто против того учинит, а особливо тогда, когда с неприятелем в бой вступать, или иная тому подобная учинится потреба, то онаго по окончании того дела, за непристойное его дерзновение лишением чести наказать, ежели офицер; а ежели рядовой, на теле наказан будет.
Translate from Russian to English
С самого раннего утра начался танковый бой.
Translate from Russian to English
Это был не честный бой.
Translate from Russian to English
«Ты вызываешь меня на бой? Да от тебя мокрого места не останется!» — «Это мы ещё посмотрим, кто кого».
Translate from Russian to English
Охота превратилась в настоящий бой.
Translate from Russian to English
Это не честный бой.
Translate from Russian to English
Бой продолжался гораздо дольше, чем мы ожидали.
Translate from Russian to English
Рыцарь взмахнул мечом и ринулся в бой.
Translate from Russian to English
Том выиграл бой.
Translate from Russian to English
Пусть будет равный бой.
Translate from Russian to English
На острове вовсю кипел бой.
Translate from Russian to English
Бой был коротким и отчаянным.
Translate from Russian to English
В этой игре вы вступаете в бой с полчищами злых горностаев.
Translate from Russian to English
Давай в "Морской бой" сыграем.
Translate from Russian to English
Это был честный бой.
Translate from Russian to English
Это был неравный бой.
Translate from Russian to English
Бой длился три секунды.
Translate from Russian to English
Двое против одного — не честный бой.
Translate from Russian to English
Том и Мэри играют в морской бой.
Translate from Russian to English
Пьянству - бой!
Translate from Russian to English
Бой окончен.
Translate from Russian to English
Каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны.
Translate from Russian to English
Том рвётся в бой.
Translate from Russian to English
Бой был неравным.
Translate from Russian to English
Год заканчивается, а желание, которое я загадала под бой курантов, так и не сбылось.
Translate from Russian to English
Том жив, здоров и рвётся в бой.
Translate from Russian to English
Кто поведёт королевское войско в бой?
Translate from Russian to English
Том, Джон, на ринг! Проведём тренировочный бой. Остальные — на пробежку!
Translate from Russian to English
Что такое бой быков?
Translate from Russian to English
Из гостиной доносится бой часов.
Translate from Russian to English
Мария вела в бой свою армию скелетов против трёх эльфийских дивизий Тома.
Translate from Russian to English
Водители стоят у стартовой линии и с нетерпением рвутся в бой.
Бой был проигран заранее.
Когда прошёл слух, что бой договорной, ставки взлетели до небес.
Том выбрал бой.
Завтра нас ждёт решающий бой, поэтому вам стоит как следует отдохнуть.
Нам необходимо поднять всю свою боевую мощь, ведь сегодня состоится финальный бой.
Бой растянулся на слишком долгий срок, мы будем вынуждены отступить.
Бой растянулся на слишком долгий срок, мы вынуждены отступить.
Ты выиграл бой, а не всю войну.
Мы дали им бой.
Мы дали им бой, такой, какого они ещё никогда не видели.
Мы дали им бой, да такой, какого они ещё никогда не видели!
Согласно приказу короля я должен отказывать Вам в любых Ваших просьбах, генерал. А в случае высказывания Вами любого протеста, я должен был бы отстранить Вас от должности. Но зная, что там гибнут десятки тысяч ни в чём не повинных людей, которых мы легко можем спасти, моя офицерская честь и совесть не позволяют отказать Вам, Том. Поэтому Вы можете взять всех, кого посчитаете нужным, кроме королевской стражи. Наш король эгоист, каких свет не видывал. Его волнует только своя жизнь и ему абсолютно наплевать на весь свой народ. Имел бы он хоть капельку той чести, которой обладает каждый его солдат, рвущийся сейчас в бой, и он тот час же выслал бы подмогу из нескольких отрядов кавалерии жителям Агланы.
Король вскочил на коня и ринулся в бой.
Бой начинается.
Бой начался.
Да начнётся бой!
Кулачный бой придумали греки.
И вечный бой! Покой нам только снится.
Они ведут ожесточённый бой.
Бой продолжался несколько часов.
Это был бой не на жизнь, а на смерть.
Если под бой курантов загадать желание, оно обязательно сбудется.
В бой!
В этом сражении армию поведу в бой я.
Пора мне с тобой кончать, а то бой слишком затянулся.
«Я буду добровольцем!» — «Что ж, раз в бой пойдёт этот малой, то и мне не пристало тут отсиживаться. Я тоже пойду». — «В таком случае запишите и меня в добровольцы». — «И меня». — «И меня тоже!»
Удачи пережить этот бой.
Командир смело вёл своих солдат в бой.
Я выиграл бой.
Бой ещё продолжается.
Дьявол начинается с пены на губах ангела, вступившего в бой за святое правое дело. Всё превращается в прах – и люди, и системы. Но вечен дух ненависти в борьбе за правое дело. И благодаря ему зло на Земле не имеет конца. С тех пор, как я это понял, считаю, что стиль полемики важнее предмета полемики.
Это был жестокий бой.
Наш бой был трудным.
Он был отправлен в бой.
Жизнь - это вечный бой.
«А он что?» — «Рвётся в бой».