Learn how to use больно in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Мне больно.
Translate from Russian to English
Я не могу повернуть шею, потому что очень больно.
Translate from Russian to English
Да ладно, я не хотел делать тебе больно.
Translate from Russian to English
Она сделала котёнку больно?
Translate from Russian to English
Твои слова больно ранят.
Translate from Russian to English
Там внизу больно, там внизу. Эрм, как вы их называете? Яички? В любом случае важные органы мужчины.
Translate from Russian to English
Покажи мне, где больно.
Translate from Russian to English
Где больно?
Translate from Russian to English
Тут больно.
Translate from Russian to English
Боже! Как больно!
Translate from Russian to English
Пчела может очень больно ужалить.
Translate from Russian to English
Твоё сердце больно.
Translate from Russian to English
Больно осознавать, что между нами всё кончено.
Translate from Russian to English
Как ни странно, мне не было больно.
Translate from Russian to English
Ему было больно.
Translate from Russian to English
Ты делаешь ему больно.
Translate from Russian to English
Так больно. Прекрати!
Translate from Russian to English
Очень больно?
Translate from Russian to English
Она больно ущипнула меня за руку.
Translate from Russian to English
Я не хотел делать ей больно.
Translate from Russian to English
Мне больно видеть имя предателя рядом с другими в одном предложении.
Translate from Russian to English
Ты делаешь мне больно.
Translate from Russian to English
Мне больно это слышать.
Translate from Russian to English
Это больно?
Translate from Russian to English
Это было больно.
Translate from Russian to English
Что-то вы больно утесняете меня, папаша.
Translate from Russian to English
Они не сделают тебе больно.
Translate from Russian to English
Это так больно.
Translate from Russian to English
Это совсем не больно.
Translate from Russian to English
Мне было ужасно больно.
Translate from Russian to English
Мне больно глотать.
Translate from Russian to English
Больно.
Translate from Russian to English
Это было совсем не больно.
Translate from Russian to English
Это было не очень больно.
Translate from Russian to English
Это было очень больно.
Translate from Russian to English
"Привет." - "..." - "Сегодня снова ты стоишь на страже?" - "Да." - "Ты не больно-то разговорчива, верно?" - "Да. ...Слушай, я - самурай. От меня ждут благородной сдержанности и железной самодисциплины. Это попросту не оставляет возможности для светских бесед..."
Translate from Russian to English
"Мне больно смотреть на тебя, Артес". - "Я избавлю тебя от этой боли, старик".
Translate from Russian to English
Я надеюсь, что это не было слишком больно.
Translate from Russian to English
Перестань. Ты делаешь мне больно.
Translate from Russian to English
Мы ещё с братом разбирали эти пластмассовые Desert Eagle, растягивали пружину в два раза и еле-еле запихивали её обратно. Результат — пистолет практически невозможно взвести за раму, но выстрел пробивает 18-листовую тетрадку навылет — вот это было действительно больно!
Translate from Russian to English
Свет был такой яркий, что было больно смотреть.
Translate from Russian to English
Том говорит, больно.
Translate from Russian to English
Жизнь надо прожить так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы.
Translate from Russian to English
Вам уже не больно?
Translate from Russian to English
Тебе уже не больно?
Translate from Russian to English
Больно?
Translate from Russian to English
Это по-настоящему больно.
Translate from Russian to English
Сейчас как дам больно!
Translate from Russian to English
«Здравствуйте, у вас есть пластыри против мозолей?» — «Да, конечно. Сухая или водянистая?» — «Водянистая». — «Есть такие пластыри по 220 рублей, есть такие-то по 130, а есть вот такие по 180, — работница аптеки показывает на витрине упаковки с цветастыми картинками. — У вас мозоль-то где?» — «Прямо на подошве стопы, аж наступать больно». — «Ага, — произносит аптекарь и достаёт из-под стойки пластыри в картонной упаковке без картинок. — С вас 10 рублей». Обожаю честных продавцов!
Ну что, получил? Больно? А ведь тебе говорили с ней не связываться. Ну ничего, в следующий раз башкой будешь думать, красаве́ц.
Мне совсем не больно.
Мне ничуть не больно.
Том похудел так, что было больно смотреть.
Мне больно! Прекрати!
Я сделаю тебе больно.
Тебе будет больно.
Вам будет больно.
Да, больно.
Ты не выглядишь уж больно счастливым.
Ты сделал мне очень больно.
Я думаю, что когда на душе больно, плакать можно сколько угодно.
Тому очень больно, но он говорит, что справится с этим.
Ай, больно. Прекрати!
Больно же! Хватит!
Тому было больно, но он пытался это скрыть.
Было больно, но я не плакал.
Ты больше не сделаешь мне больно.
На это было больно смотреть.
Иногда искреннего человека слушать весьма больно.
Зачем мне делать тебе больно?
Ты сделал мне больно, Том.
Мне тоже было больно.
Это очень больно.
Заниматься любовью больно.
Больно надо!
Он нарочно сделал мне больно.
Спичка догорела и больно обожгла Тому пальцы.
На Тома и Мэри больно было смотреть.
У тебя когда-нибудь было растяжение связок? Это чертовски больно.
Не волнуйся, стричь волосы не больно.
Это не было больно.
Это действительно больно.
Больно! Хватит!
Что-то больно впилось мне в бок.
Больно. Прекрати!
Мне ужасно больно вот здесь.
Сделайте несколько шагов и скажите, больно ли при ходьбе.
Они сделали тебе больно?
Ей уже не больно.
Уж от тебя я подобных заявлений не ожидал! Теперь больно разочаровываться...
Это сильно больно?
Это очень больно?
Это действительно больно?
Больно она тяжёлая.
Может быть немножко больно.
Может быть немного больно.
Пожалуйста, скажите, если будет больно.
Я бы никогда не сделал Тому больно.
Мне больно видеть, как ты мучаешься.
Том потёр ногу; ему явно было больно.