Learn how to use василиса in a Russian sentence. Over 13 hand-picked examples.
Маленькая Василиса сильно горевала по своей матушке, и печаль её была столь глубока, что когда пришла тёмная ночь, она лежала в постели, плакала и не могла уснуть.
Translate from Russian to English
Василиса была самой большой красавицей во всей деревне.
Translate from Russian to English
Утром Василиса выкопала глубокую яму в земле и зарыла череп.
Translate from Russian to English
Василиса положила куклу в карман, перекрестилась и отправилась в тёмный дремучий лес.
Translate from Russian to English
Из-за того, что Василиса была первой красавицей во всей деревне, мачеха и её две дочери завидовали ей и ненавидели.
Translate from Russian to English
С тех пор как Василиса ушла, у мачехи с её двумя дочерьми во всём доме не было ни огня, ни света.
Translate from Russian to English
Василиса умылась, прибрала волосы, надела своё лучшее платье и села у окна посмотреть, что случится.
Translate from Russian to English
Василиса поднялась и немедля отправилась во дворец, и как только царь увидел её, тут же полюбил всей душой.
Translate from Russian to English
Так что хоть Василиса с каждым днем и становилась всё милее и прекраснее, часто бывала она несчастлива, и если бы не куколка у неё в кармашке, вознамерилась бы уже покинуть белый свет.
Translate from Russian to English
Василиса надела череп на кончик палки и во всю прыть бросилась бегом через лес, освещая себе путь пылающими глазами черепа, которые погасли лишь с приходом утра.
Translate from Russian to English
Шли годы, пока Василиса не повзрослела и не стала совсем невестой. Все молодые парни деревни всякого звания и достатка просили её руки, в то время как никто из них не остановился даже и взглянуть на двух дочерей мачехи — так отвратительны они были.
Translate from Russian to English
Итак, царь и Василиса Прекрасная поженились, а батюшка её вернулся из далекого царства, и стали они со старухой жить с ней в роскошном дворце во всём довольстве и радости. А что до деревянной куколки — она носила её с собой в кармашке всю жизнь.
Translate from Russian to English
Глаза черепа вдруг начали мерцать и светиться, как красные угольки, и куда бы те трое не свернули и не побежали, они следовали за ними, становясь всё больше и ярче, пока не вспыхнули, как две печи, да всё жарче и жарче, пока купчиха и две её злые дочери не занялись и не сгорели дотла. Лишь Василиса Прекрасная осталась невредима.
Translate from Russian to English