Learn how to use ваши in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Сдайте ваши работы.
Translate from Russian to English
Добрый вечер, как ваши дела?
Translate from Russian to English
Я постараюсь удовлетворить ваши желания.
Translate from Russian to English
Как прошли ваши выходные?
Translate from Russian to English
Какие ваши доказательства?
Translate from Russian to English
Это ведро - максимум, что вы можете купить на ваши деньги.
Translate from Russian to English
Как ваши дела? Давно не виделись.
Translate from Russian to English
Вымойте ваши ноги.
Translate from Russian to English
Какие ваши любимые цветы?
Translate from Russian to English
Ваши права, пожалуйста.
Translate from Russian to English
Я уверен, что оправдаю ваши ожидания.
Translate from Russian to English
Ваши дети выглядят здоровыми.
Translate from Russian to English
Ваши глаза так же красивы как руки Венеры Милосской.
Translate from Russian to English
Ваши полемические аргументы никого не убедили.
Translate from Russian to English
Я буду иметь в виду ваши проблемы.
Translate from Russian to English
Наши дети в школе, а где ваши?
Translate from Russian to English
Все ваши развлечения в одном месте.
Translate from Russian to English
Мы учтём ваши чувства.
Translate from Russian to English
Прошу прощения, я не хотел задевать ваши чувства.
Translate from Russian to English
Нам придётся удалить ваши зубы мудрости. Прямо сейчас.
Translate from Russian to English
Я возмещу ваши потери.
Translate from Russian to English
Мне безразличны ваши раса, возраст и религия.
Translate from Russian to English
Не следует оставлять ваши проблемы неразрешенными.
Translate from Russian to English
Ведь это ваши дети опоздали.
Translate from Russian to English
Покажите, пожалуйста, Ваши водительские права.
Translate from Russian to English
Ваши замечания имели противоположный эффект.
Translate from Russian to English
Наши горы на самом деле не очень высокие. Ваши намного выше.
Translate from Russian to English
Мне действительно нравятся ваши точные вопросы.
Translate from Russian to English
Ваши глаза краснеют от плача.
Translate from Russian to English
Я устал слушать Ваши жалобы.
Translate from Russian to English
Пожалуйста, погасите ваши сигареты перед тем, как входить в музей.
Translate from Russian to English
Он не хотел ранить ваши чувства.
Translate from Russian to English
Ваши очки упали на пол.
Translate from Russian to English
Убедитесь, что ваши логин и пароль введены правильно.
Translate from Russian to English
Мы не можем удовлетворить ваши требования.
Translate from Russian to English
Ваши замечания были неуместны.
Translate from Russian to English
Ваши зернобобовые в порядке.
Translate from Russian to English
Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы ваши дети были в безопасности.
Translate from Russian to English
Мы быстро выполним любые ваши заказы.
Translate from Russian to English
Эти шляпы - ваши.
Translate from Russian to English
Ваши постоянные жалобы нестерпимы.
Translate from Russian to English
Ваши трудности меня не волнуют.
Translate from Russian to English
Разрешите взглянуть на Ваши водительские права.
Translate from Russian to English
Но, по крайней мере, позвольте поблагодарить вас за ваши великодушные слова. Со мной давно никто так не говорил.
Translate from Russian to English
Ваши водительские права просрочены.
Translate from Russian to English
Если мы не оправдали ваших ожиданий - это ваши проблемы!
Translate from Russian to English
Я понимаю Ваши чувства и мысли без слов.
Translate from Russian to English
Я понимал Ваши чувства и мысли без слов.
Translate from Russian to English
Я понимала Ваши чувства и мысли без слов.
Он понимает Ваши чувства и мысли без слов.
Он понимал Ваши чувства и мысли без слов.
Она понимает Ваши чувства и мысли без слов.
Она понимала ваши чувства и мысли без слов.
Мне противны ваши взгляды.
Надеюсь, ваши желания осуществятся.
Вот ваши ключи.
На чём основываются ваши предположения?
Это не ваши книги?
В чём Ваши сильные стороны?
Если вы не хотите, чтобы ваши предложения комментировали, не пишите их!
Врач, лечащий ваши глаза, - ваш офтальмолог.
Он согласился на ваши условия.
Ваши усилия скоро окупятся.
Это ваши.
Где учатся ваши дети?
Тем не менее я считаю, что вы можете начать развивать ваши отношения в этом направлении с самого начала.
Если ваши ноги промокнут, вы простудитесь.
Ваши родители были дома?
Где находятся ваши оленеводческие бригады?
Где находятся ваши охотучасток, охотничья избушка?
Это ваши?
Я не цензурирую ваши статьи.
Я не цензурирую Ваши статьи.
Я люблю Ваши романы.
Каковы ваши условия?
"Это Ваши книги?" - "Нет, не мои".
Ваши замечания к делу не относятся.
Ваши ботинки здесь. А где мои?
Сравните ваши предложения с предложением на доске.
Где вы держите ваши садовые инструменты?
Мы ваши друзья.
Ваши вчерашние старания дали результат.
Каковы ваши выводы?
Ваши дети знают французский?
Вы хотите попробовать ваши силы на этой работе?
Ваши дети говорят по-французски?
Мне понравились ваши друзья.
Мне понравились ваши подруги.
Ваши кроссовки грязные. Снимите их, перед тем как зайти.
Мне не нужны ваши деньги.
Где ваши вещи?
Эти вещи Ваши?
Это ваши лошади.
К чему вам прятать ваши мысли?
Мне не нравятся ваши друзья.
Мне не нравятся ваши подруги.
Я понимаю ваши чувства.
Журнал "Альфа и омега" всегда готов ответить на ваши вопросы.
Я не хочу выслушивать ваши объяснения.
Сравните Ваши предложения с предложениями, написанными на доске.