Learn how to use ваших in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших.
Translate from Russian to English
Любите ваших одноклассников! Любите ваших родителей! Любите вашу страну!
Translate from Russian to English
Я интересуюсь информацией о ваших новых компьютерах.
Translate from Russian to English
Я возьму отпечаток ваших зубов.
Translate from Russian to English
Чтобы стать хорошим учителем, вы должны научиться добиваться от ваших учеников всего, на что они способны.
Translate from Russian to English
Я не принимаю ваших извинений.
Translate from Russian to English
Не читайте при тусклом свете - это вредно для ваших глаз.
Translate from Russian to English
В ваших словах много правды.
Translate from Russian to English
Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы.
Translate from Russian to English
Мне нужен карандаш. Могу я воспользоваться одним из Ваших?
Translate from Russian to English
Пожалуйста, не могли бы Вы выслать мне подробную информацию о Ваших продуктах в виде вложенных в электронную почту файлов?
Translate from Russian to English
Кто-либо из ваших родственников болел раком?
Translate from Russian to English
Если мы не оправдали ваших ожиданий - это ваши проблемы!
Translate from Russian to English
Я могу увидеть это в ваших глазах.
Translate from Russian to English
Результат целиком зависит от ваших собственных усилий.
Translate from Russian to English
Сделайте список всех ваших целей.
Translate from Russian to English
Составьте список всех ваших целей.
Translate from Russian to English
Мы узнали о ваших злых намерениях.
Translate from Russian to English
Моя судьба в ваших руках.
Translate from Russian to English
Жду ваших писем.
Translate from Russian to English
Какой была реакция на беременность у родителей вашего мужа и ваших родителей?
Translate from Russian to English
Я устал от ваших жалоб.
Translate from Russian to English
Я не занимаюсь контролем ваших действий.
Translate from Russian to English
Я бы хотел получить полный список ваших книг.
Translate from Russian to English
Расскажите мне о ваших планах на будущее.
Translate from Russian to English
Я не нуждаюсь в ваших деньгах.
Translate from Russian to English
Жду ваших замечаний по докладу.
Translate from Russian to English
Очевидно одно: если сохранять такие отношения, до добра это не доведёт - ни вас, ни ваших детей.
Translate from Russian to English
Одно очевидно: если вы будете сохранять такие отношения, ничем хорошим это не кончится ни для вас, ни для ваших детей.
Translate from Russian to English
Приведите ваших друзей.
Translate from Russian to English
Выложите всё из ваших карманов.
Translate from Russian to English
Могу ли я дотронуться до ваших волос?
Translate from Russian to English
Можно дотронуться до ваших волос?
Translate from Russian to English
Я устала от ваших жалоб.
Translate from Russian to English
Я устал от ваших бесконечных жалоб.
Translate from Russian to English
Я устала от ваших бесконечных жалоб.
Translate from Russian to English
Наши жизни в ваших руках.
Translate from Russian to English
Вы не чувствуете себя одиноким без ваших друзей?
Translate from Russian to English
Обойдёмся без ваших услуг.
Translate from Russian to English
Мы прекрасно обойдёмся без ваших услуг.
Translate from Russian to English
Я хотел бы поговорить с одним из ваших гостей.
Translate from Russian to English
Это вне сферы ваших полномочий.
Translate from Russian to English
Ваша система верований является основой ваших решений.
Есть у вас какие-нибудь рекомендации от других ваших работодателей?
Будущее человечества лежит в ваших руках.
Я не заинтересован ни в одной из ваших теорий.
Я в Ваших руках.
Я в ваших руках.
Те змеи, что шипят на ваших головах, И те бичи, что вы сжимаете в руках, Не для меня ль они?
Для кого те змеи, что шипят на ваших головах?
Вы можете привести какое-нибудь доказательство в подтверждение ваших слов?
Это, безусловно, самый интересный из Ваших романов.
Кого-нибудь из ваших друзей когда-нибудь арестовывали?
Кого-нибудь из Ваших друзей когда-нибудь арестовывали?
Я слышал обо всех ваших проблемах.
Если у ваших соседей в квартире тараканы, то и у вас они скоро заведутся.
Из двух ваших предложений я, пожалуй, предпочитаю первое.
Я знаю, что это один из ваших главных раздражителей.
Это в ваших интересах.
Нам ваших дочек и даром не нать, и с деньгами не нать!
Сколько на ваших?
На ваших часах сколько времени?
У вас есть выставочный зал в городе для ваших продуктов?
Мне очень жаль, но ваших имён нет в списке.
Я вижу страх в ваших в глазах.
Сколько здесь ваших студентов?
Моя жизнь в ваших руках.
Том рассказал мне о ваших подозрениях.
Я не истребляю ваших крыс.
Давненько я не был в ваших краях.
Сколько сейчас на Ваших часах?
Сколько сейчас на Ваших?
Странно, что ваших друзей нет.
Я не понимаю ваших рассуждений.
Я не сомневаюсь в ваших словах.
У ваших детей есть собственные комнаты?
Это в ваших же интересах.
Мы знаем всё о ваших действиях в этом месте.
У вас есть фотографии ваших дедушек и бабушек?
Я не один из ваших пациентов.
Это плод ваших усилий.
Я не могу забыть Ваших глаз.
Мне не забыть Ваших глаз.
Любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас.
Наша судьба в ваших руках.
Счастье - это когда ваши желания в шоке от ваших возможностей.
Любите ваших соседей.
Это всего лишь результат ваших страхов.
Рай находится под ногами ваших матерей.
Без ваших советов мне не обойтись.
У меня ещё есть много вопросов, которые я хочу задать вам о ваших отношениях с Томом.
У меня ещё есть много вопросов, которые я хочу задать тебе о ваших отношениях с Томом.
У меня к тебе ещё много вопросов по поводу ваших с Томом отношений.
Ждём ваших идей.
Ждём ваших предложений.
В ваших словах нет логики.
Среди ваших знакомых есть такие, что мурлычут себе песни под нос во время работы?
Ваш вопрос широкий, и ответ на него во многом зависит от Ваших целей.
Мы в ваших услугах не нуждаемся.
Мы в ваших услугах больше не нуждаемся.