Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russian example sentences with "ведёт"

Learn how to use ведёт in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Эта дверь ведёт в кабинет.
Translate from Russian to English

Он ведёт себя тихо, чтобы не побеспокоить отца.
Translate from Russian to English

Отец каждый день ведёт дневник.
Translate from Russian to English

Куда ведёт этот тернистый путь?
Translate from Russian to English

Даже самое большое зло ведёт к добру.
Translate from Russian to English

Эта дорога ведёт в аэропорт.
Translate from Russian to English

Он ведёт себя странно.
Translate from Russian to English

Нитка туда идёт, куда иголка её ведёт.
Translate from Russian to English

Каждый ребёнок иногда плохо себя ведёт.
Translate from Russian to English

Мать за руку ведёт своего ребёнка.
Translate from Russian to English

Куда ведёт эта улица?
Translate from Russian to English

Он ведёт дневник на английском языке.
Translate from Russian to English

Он ведёт себя как ребёнок.
Translate from Russian to English

Он ведёт дневник.
Translate from Russian to English

Том ведёт дневник.
Translate from Russian to English

Эта церковь ведёт свою историю с 12 века.
Translate from Russian to English

Он ведёт себя будто сумасшедший.
Translate from Russian to English

Том ведёт себя как ребёнок.
Translate from Russian to English

Он ведёт себя так, будто он рок-звезда.
Translate from Russian to English

Допустимо ли, правильно ли оставаться в стороне от того процесса, который ведёт нас в пропасть?
Translate from Russian to English

Полиция ведёт расследование.
Translate from Russian to English

Он ведёт себя неумело.
Translate from Russian to English

Я собираюсь рассказать вам, что действительно ведёт к успеху.
Translate from Russian to English

Когда-то она вела дневник, но сейчас не ведёт.
Translate from Russian to English

Том ведёт себя так, как будто всё остальное не важно.
Translate from Russian to English

Сначала я заметил, что по дороге мимо нас идет мужик и ведёт на веревке корову.
Translate from Russian to English

Её ребёнок хорошо себя ведёт.
Translate from Russian to English

Он одевается как джентльмен, но говорит и ведёт себя как клоун.
Translate from Russian to English

Мне кажется, Том ведёт себя как-то подозрительно.
Translate from Russian to English

Я почувствовал отвращение к тому, как он себя ведёт.
Translate from Russian to English

Том не может больше терпеть того, как Мэри себя ведёт.
Translate from Russian to English

Эта дорога ведёт к вокзалу?
Translate from Russian to English

Эта улица ведёт к вокзалу?
Translate from Russian to English

Он ведёт активную жизнь.
Translate from Russian to English

Том странно себя ведёт.
Translate from Russian to English

Иногда он ведёт себя странно.
Translate from Russian to English

Он ведёт себя очень естественно.
Translate from Russian to English

Машина, которую он ведёт, не его.
Translate from Russian to English

Одноязычие подобно болезни, поскольку оно ведёт к этноцентризму и культурной изоляции. Но эта болезнь излечима.
Translate from Russian to English

Он ведёт себя как инопланетянин.
Translate from Russian to English

Разница между взаимной приязнью и взаимным отторжением велика... Общение благородных мужей пресно, как вода. Общение ничтожных сладостно, как молодое вино. Однако пресность у благородных ведёт к сближению, а сладостность у ничтожных - к разрыву.
Translate from Russian to English

В деревню ведёт узкая дорога.
Translate from Russian to English

Иногда он ведёт себя так, словно он мой босс.
Translate from Russian to English

Иногда он ведёт себя так, словно он мой начальник.
Translate from Russian to English

Мой отец ежедневно ведёт дневник.
Translate from Russian to English

Как твой сын ведёт себя в школе?

Или я её веду в ЗАГС, или она меня ведёт к прокурору.

Тот, кто пинает столб, который стоит на мосту, который ведёт через реку, которая течёт через деревню, в которой живёт человек, которому принадлежит ожерелье, которое дарует магические силы, которые творят чудеса, умирает.

Он ведёт себя совсем как сумасшедший.

Эта болезнь постепенно ведёт к слепоте.

Как только человек рождается, его дорожка уже ведёт к смерти.

Том — сторож на маяке и ведёт уединённую жизнь.

Том ведёт своё дело очень успешно.

Узкая тропинка ведёт к нашему дому через это поле.

Он ведёт собачий образ жизни.

Я не понимаю, к чему она ведёт.

Этот ребёнок ведёт себя ужасно.

Он ведёт себя смело, на своей родной земле считает себя хозяином.

Каждая дорога ведёт к концу света.

Том ведёт спокойную жизнь.

Он и ухом не ведёт.

Этот путь ведёт к станции?

Она ведёт блог.

Плохое начало ведёт к плохому концу.

Том ведёт дневник на французском языке.

То, как он ведёт себя - это просто отвратительно.

Том не понимает, почему Мэри ведёт себя таким образом.

Вся нация ведёт войну с бедностью.

Человек — часть комплекса природы, но ведёт он себя так, будто это природа — часть дома человека.

Что вы думаете о том, как Том ведёт себя в последнее время?

Она ведёт машину очень быстро.

Какой адвокат ведёт это дело?

Россия ведёт себя в Крыму как слон в посудной лавке.

В лес ведёт не одна дорога.

Он ведёт себя так, будто бы он король.

Одно предложение ведёт к другому.

Всё, что меня интересует, либо ведёт к ожирению, либо аморально!

Эта дорога ведёт к станции.

Мария зарабатывает много денег и ведёт гламурную жизнь.

Куда ведёт та дорога?

Мой компьютер странно себя ведёт.

Он ведёт свой дневник каждый день.

Том хорошо себя ведёт?

Том прилично себя ведёт?

Куда ведёт эта дорога?

Как думаешь, куда ведёт эта дорога?

Может быть, стоит сказать Тому, что он ведёт себя просто ужасно.

Ты знаешь, куда Том нас ведёт?

Вы знаете, куда Том нас ведёт?

Том ведёт активный образ жизни.

Том ведёт себя так, словно ничего не произошло.

В последнее время она ведёт себя странно.

В последнее время он ведёт себя странно.

Мужчина ведёт машину.

Том ведёт себя по-свински.

Фома гомосексуалист, который ведёт себя как гетеросексуал.

Она ведёт беспорядочную половую жизнь.

Иногда он как-то странно себя ведёт.

Я не понимаю, почему Том себя так ведёт.

В малых дозах философия ведёт к атеизму, но в бо́льших — возвращает нас к Богу.

Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English